1 00:00:00,010 --> 00:00:00,230 ?
01:00:01:00, 00:00:03:03, (musique entraînante)? 2 00:00:03,040 --> 00:00:07,060 - ? Sous le poids de ton amour ?? 3 00:00:07,070 --> 00:00:11,030 ? Je m'abandonne ?? 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,030 - ? Boum Boum Bambino ?? 5 00:00:13,040 --> 00:00:16,190 ? Boum Boum Bambino
Boum Boum ?? 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,190 - (Justin et voix enregistrée): ? 7 00:00:18,200 --> 00:00:20,180 ? Do you want to smoke
My shit, man ?? 8 00:00:20,190 --> 00:00:23,020 ? Yo man ?? 9 00:00:23,030 --> 00:00:25,070 ? Do you want to smoke
My shit, man ?? 10 00:00:25,080 --> 00:00:27,040 ? Yo man ?? 11 00:00:27,050 --> 00:00:30,010 - Ah... Hé, c'est tellement
cute, un enfant qui chante! 12 00:00:30,020 --> 00:00:33,110 Hein, tu ne trouves pas?
- Non! 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,230 - Écoute-le!
On dirait un petit ange! 14 00:00:35,230 --> 00:00:37,230 - Bien là, y sonne plus comme
une chèvre qui a reçu 15 00:00:37,230 --> 00:00:41,130 un coup de pied dans les gosses.
- Ah... T’exagère... 16 00:00:41,140 --> 00:00:43,230 Écoute comme il a
une belle voix.? 17 00:00:43,230 --> 00:00:46,130 - ? My shit, man ?
? Yo man ?? 18 00:00:46,140 --> 00:00:48,180 - Monique, ferme la télé avant
qu'on saigne des oreilles! 19 00:00:48,190 --> 00:00:52,140 Booon! Ouf! 20 00:00:52,150 --> 00:00:56,030 - C'est tellement beau,
un enfant. C'est tout rose, 21 00:00:56,040 --> 00:00:58,130 tout joufflu, puis ça sent
la poudre pour bébé. 22 00:00:58,140 --> 00:01:01,120 (inspiration
et toux) 23 00:01:01,130 --> 00:01:04,230 Des fois, je me dis que... on
aurait peut-être dû en avoir? 24 00:01:04,230 --> 00:01:07,230 Pense-tu qu'on est passés à côté
de quelque chose, Lucien? 25 00:01:07,230 --> 00:01:09,230 - Mais, t'es-tu
folle, Monique! 26 00:01:09,230 --> 00:01:11,220 Hé! On est bien là,
juste nous deux. 27 00:01:11,230 --> 00:01:14,210 Un enfant, ça sent pas toujours
la poudre pour bébé, là. 28 00:01:14,220 --> 00:01:16,230 Ça sent aussi la grosse marde. 29 00:01:16,230 --> 00:01:18,230 Faut tout le temps que tu le
surveilles, que t'endures 30 00:01:18,230 --> 00:01:21,050 ses crises, que tu
ramasses son bordel... 31 00:01:21,060 --> 00:01:23,110 - Bien justement, ça ferait pas
un gros changement 32 00:01:23,120 --> 00:01:26,100 de ce que je fais avec toi! 33 00:01:30,010 --> 00:01:32,000 (applaudissements)
- Hé! Hé! Hé! 34 00:01:32,010 --> 00:01:34,030 C'est pas beautiful, ça? 35 00:01:38,230 --> 00:01:42,160 (ding! dong! ding! dong!)
- Minute, minute! 36 00:01:45,230 --> 00:01:47,230 - [Allô?]
- Hé! Johnny boy! 37 00:01:50,010 --> 00:01:53,150 - Mayday, mayday!
Ici vol DC-132! 38 00:01:53,160 --> 00:01:57,120 - Je te jure, le gros.
C'est la pure vérité. 39 00:01:57,130 --> 00:02:00,230 (pet et soupir indigné) 40 00:02:06,150 --> 00:02:08,200 - Écoute, Monique, oublie ça,
avoir des enfants, là. 41 00:02:08,210 --> 00:02:11,100 De toute façon,
on est rendu trop vieux. 42 00:02:11,110 --> 00:02:13,120 (soupir)
- C'est vrai, on vieillit. 43 00:02:13,130 --> 00:02:17,080 On ramollit, on ratatine!
As-tu remarqué, Lucien! 44 00:02:17,090 --> 00:02:19,150 Tous les cheveux que tu perds,
ils repoussent dans ton nez 45 00:02:19,160 --> 00:02:22,090 et tes oreilles.
- Puis, moi, bien... 46 00:02:22,100 --> 00:02:24,180 je m'en viens
la face pleine de rides. 47 00:02:24,190 --> 00:02:27,000 - Bien voyons donc Monique, t'as
la peau lisse comme un raisin. 48 00:02:27,010 --> 00:02:30,230 - Un raisin sec, tu veux dire!
Un raisin sec! AH! 49 00:02:30,230 --> 00:02:34,000 J'en ai une nouvelle! AH! AH! 50 00:02:34,010 --> 00:02:36,190 Vite, vite, ma crème anti-âge
au beurre de cachou! 51 00:02:36,200 --> 00:02:39,150 AH! AH! Ouuuuh... 52 00:02:39,160 --> 00:02:43,100 - Mais pourquoi tu te mets ça
dans la face, Monique? 53 00:02:43,110 --> 00:02:46,090 - Bien voyons donc, c'est...
c'est pour rester belle. 54 00:02:46,100 --> 00:02:50,230 - Ah... Bien oui, c'est...
Euh... ouais, c'est sûr. 55 00:02:50,230 --> 00:02:54,230 - (accent anglais): Bonjour,
ici le Dr Murphy de la clinique ? 56 00:02:54,230 --> 00:02:57,050 du Dr Murphy. Vous n'en pouvez
plus d'avoir la face ratatinée? 57 00:02:57,060 --> 00:02:58,230 comme un raisin sec?
- Vous êtes tanné de perdre 58 00:02:58,230 --> 00:03:00,230 vos cheveux et de les voir
repousser 59 00:03:00,230 --> 00:03:04,020 dans votre nez et vos oreilles?
- Vous n'en pouvez plus 60 00:03:04,030 --> 00:03:06,100 de vous beurrer la face
de crème chaque soir, 61 00:03:06,110 --> 00:03:08,230 sans vraiment voir de résultats? 62 00:03:09,000 --> 00:03:11,090 Eh bien, venez voir
le Dr Murphy à la clinique 63 00:03:11,100 --> 00:03:15,000 du Dr Murphy. Nous avons
développé un produit miracle 64 00:03:15,010 --> 00:03:17,000 qui permet de retrouver toute
la splendeur et la vigueur 65 00:03:17,010 --> 00:03:19,200 de votre jeunesse et nous avons
besoin de volontaires 66 00:03:19,210 --> 00:03:22,230 pour tester ce produit
révolutionnaire. 67 00:03:23,000 --> 00:03:24,230 Finis les soupirs
et les regrets, 68 00:03:24,230 --> 00:03:27,010 retrouvez votre jeunesse
d'antan... 69 00:03:27,020 --> 00:03:30,130 - (tous): ...en appelant
le Dr Murphy dès maintenant.? 70 00:03:30,140 --> 00:03:31,150 ? 71 00:03:31,160 --> 00:03:33,150 - Oh, my God,
oh, my God, oh, my God! 72 00:03:33,160 --> 00:03:36,150 As-tu entendu ça, Lucien?
Mais c'est extraordinaire! 73 00:03:36,160 --> 00:03:38,230 - Bien oui, bien oui...
puis là, je te gage 74 00:03:38,230 --> 00:03:41,200 que tu veux absolument
qu'on se porte volontaires? 75 00:03:41,210 --> 00:03:45,020 Et que même si je dis
que ça me tente pas pantoute, 76 00:03:45,030 --> 00:03:46,230 tu vas continuer
à m'achaler jour et nuit, 77 00:03:47,000 --> 00:03:50,220 jusqu'à temps qu'on y aille?
- Bien, c'est à peu près ça! 78 00:03:50,230 --> 00:03:54,010 Ha! Ha! Ha!
- Eh, misère... 79 00:03:54,020 --> 00:03:57,080 - Vous avez fait
un excellent choix 80 00:03:57,090 --> 00:03:59,230 en vous portant volontaires
pour tester notre produit! 81 00:03:59,230 --> 00:04:03,010 Vous ne le regretterez
probablement pas. 82 00:04:03,020 --> 00:04:06,070 - Go, docteur! Go! Je vous
lègue mon corps pour le bien 83 00:04:06,080 --> 00:04:08,210 de la science. Prenez-le,
tâtez-le de fond en comble. 84 00:04:08,220 --> 00:04:12,230 Il est à vous! Il est à vous!
- Du calme, Mme Boudrault, 85 00:04:12,230 --> 00:04:15,140 du calme, vous avez juste
à avaler un petit cup 86 00:04:15,150 --> 00:04:17,230 de notre produit miracle
et revenir nous voir 87 00:04:17,230 --> 00:04:20,040 dans quelques jours
pour passer des tests. 88 00:04:20,050 --> 00:04:23,050 - Euh... OK, OK. Mais
c'est quoi qu'il y a là-dedans? 89 00:04:23,060 --> 00:04:26,230 - C'est un produit absolument
fan-tas-tique. 90 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 On l'a tous essayé au labo
il y a quelques jours. 91 00:04:29,010 --> 00:04:31,020 C'est incredible, incredible... 92 00:04:31,030 --> 00:04:33,220 j'ai perdu ma bedaine,
je n'ai plus les talons secs 93 00:04:33,230 --> 00:04:37,070 et j'ai retrouvé mon swing
de golf. Ha! Ha! Ha! 94 00:04:37,080 --> 00:04:40,120 - Wow! C'est euh...
c'est... c'est impressionnant. 95 00:04:40,130 --> 00:04:43,190 - Tu joues au golf?
- Heu... non, non! 96 00:04:50,180 --> 00:04:53,010 - Euh... mais à part améliorer
ton swing de golf, 97 00:04:53,020 --> 00:04:54,230 puis de ne plus avoir
les talons secs, là, 98 00:04:54,230 --> 00:04:56,180 ça fait autre chose,
ton liquide rose? 99 00:04:56,190 --> 00:04:59,230 - Ha! Ha! Selon vous,
j'ai quel âge, hein? 100 00:04:59,230 --> 00:05:01,230 J'ai quel âge? Allez, allez,
allez, dites un chiffre! 101 00:05:01,230 --> 00:05:06,030 - 40, gros max.
- J'ai 62 ans. 102 00:05:06,040 --> 00:05:10,000 - Oh, my God! Mais...
mais c'est pas croyable! 103 00:05:10,010 --> 00:05:13,230 - Vous voyez Steve
là-bas? Il a 59 ans! 104 00:05:13,230 --> 00:05:16,200 - Salut! Avant, moi aussi,
j'étais comme votre mari. 105 00:05:16,210 --> 00:05:19,040 Tout flasque, tout mou,
avec une face de cul. 106 00:05:19,050 --> 00:05:21,150 Mais maintenant...
J'ai un body super tight 107 00:05:21,160 --> 00:05:23,180 avec des mamelons toute durs. 108 00:05:23,190 --> 00:05:25,190 Check ça... Check bien ça,
check bien ça. 109 00:05:25,200 --> 00:05:28,000 (cri) 110 00:05:28,010 --> 00:05:31,020 (rire) 111 00:05:31,030 --> 00:05:34,160 Pas pire, hein pour un gars
de 59 ans? Check ça. 112 00:05:36,220 --> 00:05:39,160 - Wow! Hé, c'est...
C'est du mamelon ça, hein! 113 00:05:41,170 --> 00:05:44,060 - Puis, moi, bien, j'ai 56 ans.
Depuis que j'ai essayé 114 00:05:44,070 --> 00:05:47,090 le produit du Dr Murphy,
j'ai perdu ma mauvaise haleine, 115 00:05:47,100 --> 00:05:50,040 j'ai les fesses dures
comme du stainless steel 116 00:05:50,050 --> 00:05:52,230 puis je suis redevenue souple
comme un bambou! 117 00:05:52,230 --> 00:05:55,130 Regardez, regardez, 118 00:05:55,140 --> 00:05:58,140 je peux gratter
mon oreille avec mon talon... 119 00:05:58,150 --> 00:06:01,070 puis ça tire même pas. 120 00:06:01,080 --> 00:06:03,070 (rire niais) 121 00:06:03,080 --> 00:06:05,130 - Hé, c'est vraiment
incroyable! 122 00:06:05,140 --> 00:06:08,120 Mais pourquoi vous avez encore
besoin de faire des tests? 123 00:06:08,130 --> 00:06:10,170 - Ah, bien, ça fait partie
du processus normal. 124 00:06:10,180 --> 00:06:14,040 Il y a qui peuvent réagir plus
rapidement, plus intensément, 125 00:06:14,050 --> 00:06:17,020 d'autres pas pantoute...
Mais ne vous inquiétez pas, 126 00:06:17,030 --> 00:06:20,010 en ce qui vous concerne,
j'ai un bon feeling. 127 00:06:20,020 --> 00:06:22,210 - Quand est-ce qu'on
peut commencer? 128 00:06:22,220 --> 00:06:24,220 - Mais tout de suite,
si vous voulez! 129 00:06:24,230 --> 00:06:28,080 Allez, à votre santé
et votre nouvelle jeunesse! 130 00:06:28,090 --> 00:06:31,080 (rire) 131 00:06:37,080 --> 00:06:41,060 (ronflements) 132 00:06:49,010 --> 00:06:51,000 - Lucien?
(musique rap) 133 00:06:54,230 --> 00:06:57,020 - (à la radio): ? Do you, do you
want to smoke my shit, man ? 134 00:06:57,030 --> 00:06:59,020 - Lucien! Mais qu'est-ce
que tu fais là? 135 00:06:59,030 --> 00:07:02,030 - Tu vois bien :
je travaille mon chest! 136 00:07:02,040 --> 00:07:05,100 - Tu travailles ton chest?
Voyons donc, ça fait 10 ans 137 00:07:05,110 --> 00:07:07,150 que t'as pas touché à tes
haltères! Puis pourquoi 138 00:07:07,160 --> 00:07:09,230 tu fais ça à 6h du matin? 139 00:07:09,230 --> 00:07:12,040 - Je me sens plein
d'énergie, Monique! 140 00:07:12,050 --> 00:07:14,160 J'ai l'impression
d'avoir 25 ans! 141 00:07:14,170 --> 00:07:16,230 Check, mes cheveux,
ils ont repoussé! 142 00:07:16,230 --> 00:07:19,210 J'ai même perdu du poids,
je flotte dans mes culottes! 143 00:07:19,220 --> 00:07:22,000 Hé, t'avais raison,
ça marche vraiment, 144 00:07:22,010 --> 00:07:25,060 le produit du Dr Murphy!
Ah, je capote! 145 00:07:25,070 --> 00:07:27,220 - C'est bizarre, moi,
je sens rien pantoute! 146 00:07:27,230 --> 00:07:30,200 Puis, mes rides,
elles sont encore là! 147 00:07:30,210 --> 00:07:32,230 Hé, c'est pas juste. Pourquoi
toi t'as plein d'énergie, 148 00:07:32,230 --> 00:07:34,230 puis, moi j'ai encore
ma face de raisin sec? 149 00:07:34,230 --> 00:07:38,080 - Panique pas, Monique, tu vas
surement ressentir les effets 150 00:07:38,090 --> 00:07:41,030 un peu plus tard.
Le Dr Murphy l'a dit, là, 151 00:07:41,040 --> 00:07:43,140 c'est pas tout le monde
qui réagit pareil. 152 00:07:43,150 --> 00:07:47,040 Puis, tu le sais, là... t'es pas
vite, vite... mentalement. 153 00:07:47,050 --> 00:07:49,050 C'est peut-être pour ça que ça
fonctionne moins avec toi... 154 00:07:49,060 --> 00:07:52,040 - Hé! C'est-tu assez vite
pour toi, ça? 155 00:07:52,050 --> 00:07:55,020 - Ah! Ça a même pas fait mal! 156 00:07:55,030 --> 00:07:58,020 Ayoye donc! 157 00:08:07,190 --> 00:08:10,080 - Vanessa! Mais, mais
qu'est-ce que tu fais là. 158 00:08:10,090 --> 00:08:12,080 - Moi? 159 00:08:12,090 --> 00:08:14,170 Moi... Je... rien, je... 160 00:08:14,180 --> 00:08:17,220 Je me gratte l'oreille euh...
avec mon talon. 161 00:08:17,230 --> 00:08:20,220 Ça tire même pas. 162 00:08:20,230 --> 00:08:22,100 - Hé, essaie pas,
je t'ai vue en reprendre. 163 00:08:22,110 --> 00:08:25,230 - Bon, OK! Je me suis versé un
autre petit verre parce que... 164 00:08:25,230 --> 00:08:29,030 parce que j'ai peur que mes
fesses redeviennent molles. 165 00:08:29,040 --> 00:08:31,080 Je ne peux plus retourner
en arrière, Steve. Non! 166 00:08:31,090 --> 00:08:33,080 Plus jamais je vais
avoir les fesses molles 167 00:08:33,090 --> 00:08:35,230 comme du pouding
au riz. Plus jamais! 168 00:08:35,230 --> 00:08:37,180 - Arrête, Vanessa, là,
tu ne peux pas boire ça 169 00:08:37,190 --> 00:08:39,180 comme du jus d'orange.
On connait encore pas 170 00:08:39,190 --> 00:08:41,200 tous les effets du produit.
- Toi, les aimes-tu, 171 00:08:41,210 --> 00:08:45,230 tes mamelons tout durs?
- Mmmoui? 172 00:08:46,000 --> 00:08:47,120 - Aimerais-tu ça qu'ils
redeviennent comme avant? 173 00:08:47,130 --> 00:08:49,200 Deux grosse tétines molles
qui pointe par en bas? 174 00:08:53,230 --> 00:08:57,150 - Mais qu'est-ce que vous
faites, vous deux? 175 00:08:57,160 --> 00:08:59,150 - On s'excuse, Dr Murphy,
on s'excuse! 176 00:08:59,160 --> 00:09:02,160 Mais c'est parce que on a peur
de redevenir comme avant... 177 00:09:02,170 --> 00:09:04,220 votre produit nous fait
tellement de bien. 178 00:09:07,000 --> 00:09:08,230 - C'est vrai
qu'on se sent bien, hein? 179 00:09:09,000 --> 00:09:12,220 Ce matin, j'ai drivé 350 verges
contre le vent. 180 00:09:12,230 --> 00:09:15,130 - Wow! Hé, ça,
c'est impressionnant! 181 00:09:15,140 --> 00:09:18,230 - Joues-tu au golf?
- Euh... non, non... 182 00:09:24,220 --> 00:09:28,040 - Imaginez, docteur, si vous en
preniez une autre petite shot, 183 00:09:28,050 --> 00:09:32,060 peut-être que vous pourriez
dépasser le 375 verges. 184 00:09:32,070 --> 00:09:34,210 (impact métallique
et sifflement du vent) 185 00:09:37,120 --> 00:09:39,110 (déglutition) 186 00:09:45,080 --> 00:09:47,070 (ronflements) 187 00:09:47,080 --> 00:09:50,000 (alarme) 188 00:09:52,220 --> 00:09:54,210 - Oh, mon Dieu! 189 00:09:54,220 --> 00:09:57,040 Lucien! Réveille-toi! Lucien! 190 00:09:57,050 --> 00:09:59,230 - Hein? Qu'est-ce
qu'il y a là? 191 00:09:59,230 --> 00:10:03,190 - On dirait que t'es retourné
à l'adolescence, Lucien! 192 00:10:03,200 --> 00:10:06,000 - Je sais pas pourquoi, là,
mais, moi j'ai le goût 193 00:10:06,010 --> 00:10:07,230 d'aller faire du skate puis
de manger des pop-tarts 194 00:10:07,230 --> 00:10:10,150 pour déjeuner.
- Mais, laisse faire le skate 195 00:10:10,160 --> 00:10:13,000 et les pop-tarts, faut retourner
voir le Dr Murphy! 196 00:10:13,010 --> 00:10:15,010 Ça n'a plus de bon sens,
ça va trop loin! 197 00:10:15,020 --> 00:10:18,080 Tu rajeunis de 10 ans par jour!
- Hé, relaxe Monique! 198 00:10:18,090 --> 00:10:20,080 T'es pas ma mère, OK? 199 00:10:20,090 --> 00:10:22,160 T'es juste full jalouse parce
que toi, t'es restée vieille! 200 00:10:22,170 --> 00:10:25,130 Hé, salut, la matante, moi, je
m'en vais faire des graffitis 201 00:10:25,140 --> 00:10:30,060 dans la ruelle... puis je reste
en bobettes. Yolo, woman. 202 00:10:30,070 --> 00:10:32,160 - Ah, le petit maudit! 203 00:10:32,170 --> 00:10:35,110 (soupir) 204 00:10:42,220 --> 00:10:44,230 - Hé, come on, Vanessa,
t'es pas cool. 205 00:10:44,230 --> 00:10:47,060 Redonne-moi mon dessin. 206 00:10:47,070 --> 00:10:50,230 - Attrape-moi si tu veux
l'avoir. Na, na, na, na, na! 207 00:10:50,230 --> 00:10:53,110 - Hé, qu'est-ce qui
se passe ici, là? 208 00:10:53,120 --> 00:10:55,120 Pas de chicane
dans ma cabane! 209 00:10:55,130 --> 00:10:58,170 - C'est Vanessa qui a commencé!
Elle a piqué mon dessin! 210 00:10:58,180 --> 00:11:00,230 - Mais, c'est quoi, ça? 211 00:11:00,230 --> 00:11:04,080 - Bien c'est un robot ninja
avec des rayons laser 212 00:11:04,090 --> 00:11:06,220 au bout des mamelons,
voyons, c'est évident! 213 00:11:06,230 --> 00:11:09,110 - Ça ressemble plus à une
poubelle sur roulette. 214 00:11:09,120 --> 00:11:12,020 - Tu ne connais rien
aux robots ninjas, toi! 215 00:11:12,030 --> 00:11:14,180 Vanessa, c'est quoi ça?
Hein, c'est quoi? 216 00:11:14,190 --> 00:11:17,150 - C'est mon dessin!
C'est mon dessin! 217 00:11:17,160 --> 00:11:19,150 - Hé! Vanessa,
attends que je t'attrape, 218 00:11:19,160 --> 00:11:21,040 ma mautadine de pas fine.
- J'ai dit pas de chicane 219 00:11:21,050 --> 00:11:24,000 dans ma cabane!
- C'est mon dessin! 220 00:11:24,010 --> 00:11:26,210 - Donne-moi mon dessin,
Vanessaaaaa! 221 00:11:26,220 --> 00:11:29,020 - Pas de chicane dans ma cabane! 222 00:11:38,170 --> 00:11:40,160 (clapotis de l'eau) 223 00:11:43,170 --> 00:11:45,160 (musique de suspense) 224 00:11:53,230 --> 00:11:56,210 - Ah, bien! j'ai mon voyage!
Je pars 20 minutes, 225 00:11:56,220 --> 00:11:59,090 puis il réussit à foutre
le bordel dans ma cuisine. 226 00:11:59,100 --> 00:12:02,230 Il y a eu une tornade
dans mon frigo! 227 00:12:02,230 --> 00:12:05,050 Mais qu'est-ce que c'est ça? 228 00:12:07,060 --> 00:12:10,000 "Yo, woman, t'achèteras
d'autres pop-tarts, 229 00:12:10,010 --> 00:12:13,110 "puis full gâteaux au caramel
avec une grosse canisse 230 00:12:13,120 --> 00:12:15,180 "d'Orange Crush. 231 00:12:15,190 --> 00:12:18,020 P.S: Les brocolis,
ça goûte la marde." 232 00:12:18,030 --> 00:12:20,170 - Allo, Monique! 233 00:12:20,180 --> 00:12:23,220 Hé, veux-tu venir dessiner avec
moi sur les murs du salon? 234 00:12:23,230 --> 00:12:26,180 - Oh, my God! Lucien!
T'as encore rajeuni! 235 00:12:26,190 --> 00:12:28,180 - Ah, oui?
- Mais... 236 00:12:28,190 --> 00:12:30,220 Mais pourquoi tu te promènes
les fesses à l'air? 237 00:12:30,230 --> 00:12:32,230 -Bien, j'ai enlevé mes culottes,
parce que c'est pas 238 00:12:32,230 --> 00:12:36,050 de la peinture que j'utilise
pour mon dessin. Ha! Ha! Ha! 239 00:12:36,060 --> 00:12:38,220 C'est pas de la peinture... 240 00:12:38,230 --> 00:12:41,070 - Là, ça suffit! 241 00:12:41,080 --> 00:12:43,070 Il faut absolument
retourner à la clinique 242 00:12:43,080 --> 00:12:45,160 voir le Dr Murphy,
puis ça presse! 243 00:12:45,170 --> 00:12:47,200 - Hé, Non, non, non! Moi, je ne
veux pas aller voir le docteur! 244 00:12:47,210 --> 00:12:49,200 Moi, j'aime pas ça,
les docteurs! 245 00:12:49,210 --> 00:12:51,220 Non, non! Ils donnent
des piqures. Non, non... 246 00:12:51,230 --> 00:12:53,100 - C'est grave, Lucien,
là, écoute-moi! 247 00:12:53,110 --> 00:12:55,100 Tu ne peux pas
rester comme ça! 248 00:12:55,110 --> 00:12:57,100 - Non, non,
je t'écoute pas! Non! 249 00:12:57,110 --> 00:12:59,080 Non, non je vais pas
chez le docteur! 250 00:12:59,090 --> 00:13:01,020 Non! Lalalalalalalala!
- Lucien! 251 00:13:01,030 --> 00:13:03,020 Arrête de faire l'enfant!
Tu peux pas rester comme ça! 252 00:13:03,030 --> 00:13:07,020 Imagines-tu passer ta vie avec
le cerveau d'un enfant de 8 ans? 253 00:13:07,030 --> 00:13:09,230 - Il est bien correct,
mon cerveau. 254 00:13:09,230 --> 00:13:12,000 - Lucien, va mettre tes
culottes, on s'en va voir 255 00:13:12,010 --> 00:13:14,210 le docteur, tout de suite!
- Non, je veux pas aller 256 00:13:14,220 --> 00:13:16,230 chez le docteur, je veux pas
mettre mes culottes, 257 00:13:16,230 --> 00:13:19,170 je veux pas aller nulle part!
Je veux rester la bisoune 258 00:13:19,180 --> 00:13:23,100 à l'air, puis je veux rester
chez nous! OK? 259 00:13:23,110 --> 00:13:25,170 Je veux pas allez
chez le docteur! Noooon! 260 00:13:25,180 --> 00:13:28,130 Je veux pas aller
chez le docteur! 261 00:13:28,140 --> 00:13:31,140 Veux pas aller chez le docteur!
- Eh, Seigneur... 262 00:13:31,150 --> 00:13:33,220 - Hé! Hé! Non je veux pas
y allez! AH! 263 00:13:33,230 --> 00:13:37,070 Aidez-moi quelqu'un! AH!
- Envoye, viens-t'en... 264 00:13:39,200 --> 00:13:42,020 - C'est long!
Quand est-ce qu'on arrive? 265 00:13:42,030 --> 00:13:44,230 Est-ce qu'on arrive bientôt là?
- Hé, ça fait 2 minutes 266 00:13:44,230 --> 00:13:47,030 qu'on est parti, puis ça fait
déjà 3 fois que tu le demandes! 267 00:13:47,040 --> 00:13:51,020 - J'ai envie de pipiiii! 268 00:13:51,030 --> 00:13:53,150 - Mais, comment ça,
t'as envie de pipi? 269 00:13:53,160 --> 00:13:55,170 Je t'ai demandé avant
de partir si t'avais besoin 270 00:13:55,180 --> 00:13:58,020 d'aller aux toilettes?
- Oui, mais c'est là 271 00:13:58,030 --> 00:13:59,230 que j'ai envie de pipi.
C'est pas tantôt! 272 00:13:59,230 --> 00:14:02,160 Tantôt j'avais pas envie
de pipi, OK? Mais là-là? 273 00:14:02,170 --> 00:14:05,060 Là, j'ai envie de pipi, là! 274 00:14:05,070 --> 00:14:08,130 - Bien, retiens-toi!
Puis, reste tranquille! 275 00:14:08,140 --> 00:14:12,190 (crissement de pneus)
(rires enfantins) 276 00:14:12,200 --> 00:14:15,100 - Hé, vous avez pas le droit
de traverser la rue sans moi! 277 00:14:15,110 --> 00:14:18,120 - Mais... Mais qu'est-ce
que c'est que ça? 278 00:14:18,130 --> 00:14:20,110 (crissement de pneus)
(impact métallique) 279 00:14:20,120 --> 00:14:23,010 Ah, bien, j'ai mon voyage! 280 00:14:23,020 --> 00:14:27,020 Hé, le moron,
c'est quoi, ton problème? 281 00:14:29,170 --> 00:14:32,170 - HA! HA! HA! HA! HA! HA! 282 00:14:32,180 --> 00:14:36,020 - Mais qu'est-ce
qui se passe ici? 283 00:14:36,030 --> 00:14:38,180 (alarme)
- Arrête! Arrête! 284 00:14:38,190 --> 00:14:41,230 Hé, t'as pas le droit de voler
mes affaires! Police, police! 285 00:14:42,000 --> 00:14:45,010 (sirène de police)
(explosion) 286 00:14:47,100 --> 00:14:49,140 - Haut les mains! Tu dropes
ton sac de crottes de fromage, 287 00:14:49,150 --> 00:14:51,160 puis tes paquets
de réglisses tout de suite! 288 00:14:53,210 --> 00:14:56,110 Maintenant, kick... kick,
le sac de crotte de fromage 289 00:14:56,120 --> 00:14:59,090 vers nous, là... 290 00:14:59,100 --> 00:15:01,130 (cris de joie) 291 00:15:01,140 --> 00:15:04,060 - Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God! 292 00:15:04,070 --> 00:15:08,070 (musique de suspense) 293 00:15:14,150 --> 00:15:16,230 Dr Murphy! Dr Murphy! 294 00:15:20,150 --> 00:15:22,080 (babillages)
Dr Murphy? C'est vous? 295 00:15:22,090 --> 00:15:24,080 - Ah... 296 00:15:24,090 --> 00:15:27,100 - Oh, non! Dr Murphy,
vous avez contaminé 297 00:15:27,110 --> 00:15:29,120 toute la ville
avec votre produit! 298 00:15:29,130 --> 00:15:32,010 (rire)
C'est pas drôle, Dr Murphy! 299 00:15:32,020 --> 00:15:34,180 Faut faire quelque chose,
faut faire quelque chose! 300 00:15:34,190 --> 00:15:38,010 Avez-vous une idée?
- Ah, gagou, ah, gagou! 301 00:15:38,020 --> 00:15:40,010 (bourdonnement) 302 00:15:44,230 --> 00:15:48,060 - Oh, my God! Ils se sont
transformés en spermatozoïdes! 303 00:15:48,070 --> 00:15:51,210 - Mais, c'est quoi ça,
un superzoïde? 304 00:15:51,220 --> 00:15:53,230 (pleurs de bébés) 305 00:15:56,230 --> 00:15:59,050 - Oh, non! 306 00:16:01,100 --> 00:16:04,000 Coudonc, je suis la seule adulte
dans toute la ville? 307 00:16:04,010 --> 00:16:06,000 (forts pleurs) 308 00:16:08,090 --> 00:16:10,060 Lucien! 309 00:16:10,070 --> 00:16:12,060 (musique de suspense) 310 00:16:16,230 --> 00:16:19,180 (rires et babillages) 311 00:16:19,190 --> 00:16:22,010 (pleurs) 312 00:16:27,200 --> 00:16:30,180 Avez-vous faim, les bébés?
- Gaga! 313 00:16:30,190 --> 00:16:33,210 - Matante Monique va vous
arranger ça. Ça sera pas long. 314 00:16:38,070 --> 00:16:40,060 Tenez! Buvez le bon lait! 315 00:16:40,070 --> 00:16:44,110 C'est ça! Hé, il est bon,
le bon lait, hein! 316 00:16:44,120 --> 00:16:46,060 Mmm... Menoum, menoum, menoum... 317 00:16:46,070 --> 00:16:50,030 - Gaga!
- Quoi, Lucien, t'en veux plus? 318 00:16:50,040 --> 00:16:53,060 (cris et pleurs) 319 00:16:53,070 --> 00:16:56,080 Attention, les enfants!
On ferme les yeux, 320 00:16:56,090 --> 00:16:59,090 on ferme la bouche,
c'est l'heure du bain! 321 00:17:05,070 --> 00:17:08,040 Oh!... Oh!... 322 00:17:11,070 --> 00:17:14,230 ? Fais dodo, le ti bébé ? 323 00:17:14,230 --> 00:17:18,120 ? Fais dodo, le ti bébé ? 324 00:17:18,130 --> 00:17:22,060 ? Fais dodo, le ti bébé
Fait dodo le ti bébééééé ? 325 00:17:24,080 --> 00:17:26,100 ? Fait dodo... ?
(ronflements) 326 00:17:26,110 --> 00:17:30,230 - Ouch! Ouiiin! 327 00:17:30,230 --> 00:17:34,010 (pleurs des bébés) 328 00:17:34,020 --> 00:17:36,010 - (rageusement):
? Fais dodo le ti bébé ? 329 00:17:40,030 --> 00:17:42,180 (ronflements) 330 00:17:52,210 --> 00:17:55,030 - Ouiiiin!
- Ah! 331 00:17:55,040 --> 00:17:58,020 (pleurs des bébés)
Quoi? 332 00:17:58,030 --> 00:18:00,020 Dites-moi pas
que vous avez encore faim? 333 00:18:00,030 --> 00:18:04,070 Je viens de vous nourrir! Je ne
suis plus capable des bébés, 334 00:18:04,080 --> 00:18:07,120 Je ne suis plus capable...
Je n'en peux plus! 335 00:18:07,130 --> 00:18:09,230 Non! Non, Lucien! 336 00:18:09,230 --> 00:18:13,030 Touche pas à ma crème
au beurre de cachou! 337 00:18:13,040 --> 00:18:17,120 C'est pas pour manger,
tu vas être malade! 338 00:18:17,130 --> 00:18:21,000 Lucien? 339 00:18:21,010 --> 00:18:23,010 - Mais... Mais qu'est-ce
que c'est que ça? 340 00:18:23,020 --> 00:18:26,020 Mais qu'est-ce que je fais
en couche, moi là-là? 341 00:18:26,030 --> 00:18:28,230 Puis, pourquoi il y a plein
de bébés dans mon salon? 342 00:18:28,230 --> 00:18:31,170 Monique! Qu'est-ce
que t'as encore fait? 343 00:18:31,180 --> 00:18:34,180 (pleurs des bébés) 344 00:18:39,230 --> 00:18:41,220 - Il paraitrait... 345 00:18:41,230 --> 00:18:44,150 que c'est un truc
qui serait tombé dans l'eau. 346 00:18:44,160 --> 00:18:47,190 - Wow! C'est spécial, ça, hein?
C'est vraiment spécial. 347 00:18:47,200 --> 00:18:49,220 - Ouais, ouais..,
Bien, euh... 348 00:18:49,230 --> 00:18:51,230 C'est quand même
confortable, hein? 349 00:18:51,230 --> 00:18:55,170 En tout cas moi euh...
Je me sens bien au sec, là. 350 00:18:55,180 --> 00:18:57,230 - Ouais, ouais...
C'est vrai, c'est euh... 351 00:18:57,230 --> 00:18:59,230 c'est vrai qu'on est bien. 352 00:18:59,230 --> 00:19:02,090 - Excusez, il y a quelqu'un
qui aurait vu ma sacoche? 353 00:19:02,100 --> 00:19:05,230 Parce que là-là, moi, je ne
trouve plus ma sacoche. 354 00:19:05,230 --> 00:19:08,090 - Vrrrrrooum! 355 00:19:08,100 --> 00:19:11,160 Allez! On ouvre la porte de
garage, l'avion va atterrir. 356 00:19:11,170 --> 00:19:14,110 Vrrrrrrroum! 357 00:19:14,120 --> 00:19:17,230 - Mais... Mais qu'est-ce
que c'est que ça? 358 00:19:17,230 --> 00:19:19,230 - C'est correct,
mon beau! C'est correct! 359 00:19:19,230 --> 00:19:22,230 Sors dehors, là, ils vont
tout t'expliquer l'affaire. 360 00:19:22,230 --> 00:19:25,170 - Mais, qu'est-ce que je fais
en couche, moi là-là? 361 00:19:25,180 --> 00:19:29,110 - Bon! C'était le dernier,
Monique. On a fini. 362 00:19:29,120 --> 00:19:31,110 - Attends, attends! 363 00:19:31,120 --> 00:19:33,230 Il reste le Dr Murphy
avec ses assistants. 364 00:19:33,230 --> 00:19:36,230 Hé, j'espère que ça va marcher
avec les spermatozoïdes. 365 00:19:36,230 --> 00:19:40,160 - (tous): Oh! Oh! 366 00:19:40,170 --> 00:19:42,150 - Mais... 367 00:19:42,160 --> 00:19:45,230 Mais qu'est-ce qu'on fait
ici, les fesses à l'air? 368 00:19:45,230 --> 00:19:48,230 - Oh! Mes fesses! 369 00:19:48,230 --> 00:19:52,090 - Oh! Mes mameloooooooons! 370 00:19:55,050 --> 00:19:58,030 Mes mamelons! 371 00:19:58,040 --> 00:20:00,140 - Coup de théâtre
à la clinique du Dr Murphy. 372 00:20:00,150 --> 00:20:03,230 Son produit révolutionnaire
a transformé toute la ville 373 00:20:03,230 --> 00:20:06,200 en bébés, après qu'il se soit
retrouvé par accident 374 00:20:06,210 --> 00:20:10,070 dans l'eau potable de la ville.
- Bravo, Monique. 375 00:20:10,080 --> 00:20:14,040 t'as encore sauvé la ville...
Je suis fier de toi, ma chérie. 376 00:20:14,050 --> 00:20:16,020 - Hé, je suis tellement contente
que tout soit redevenu 377 00:20:16,030 --> 00:20:18,020 comme avant, et que je n'aie
plus besoin de m'occuper 378 00:20:18,030 --> 00:20:20,010 de 3000 bébés! Hé, monsieur!
C'était pas facile. 379 00:20:20,020 --> 00:20:23,140 - Bon! Le vois-tu, là,
comme on est bien, pas d'enfant? 380 00:20:23,150 --> 00:20:26,130 Pas de problèmes,
pas de marde à ramasser... 381 00:20:26,140 --> 00:20:28,130 - Je pense que
t'as raison, Lucien. 382 00:20:28,140 --> 00:20:30,120 Tu sais, quand t'es redevenu
bébé, j'ai vu à quoi 383 00:20:30,130 --> 00:20:32,090 notre enfant pourrait
ressembler... puis euh... 384 00:20:32,100 --> 00:20:35,100 puis je pense que c'est mieux
de ne pas en avoir. 385 00:20:35,110 --> 00:20:39,230 - Pourquoi? J'étais pas cute
quand j'étais bébé? 386 00:20:39,230 --> 00:20:42,110 - Non! Pas vraiment.
- Bien là! 387 00:20:42,120 --> 00:20:44,220 J'étais pas si laid
que ça, quand même. 388 00:20:44,230 --> 00:20:47,230 - Oui! T'étais pas mal laid.
- Bien là, exagère pas Monique! 389 00:20:47,230 --> 00:20:50,220 Un enfant, c'est cute,
un enfant, là. 390 00:20:50,230 --> 00:20:54,160 Je... je devais être cute
quand même un petit peu, non? 391 00:20:54,170 --> 00:20:56,060 - Hé, je te dis, Lucien,
t'avais comme une petite face 392 00:20:56,070 --> 00:20:59,010 de chihuahua écrapoutillé...
T'étais assez laid, là... 393 00:20:59,020 --> 00:21:02,140 En tout cas, dans le lot,
c'était toi le plus laid. 394 00:21:02,150 --> 00:21:05,130 - Eh, misère... 395 00:21:05,140 --> 00:21:09,080 - ?? Boum boum Bambino
Boum boum Bambino ?? 396 00:21:09,090 --> 00:21:13,000 ? Boum boum
Boum boum ?? 397 00:21:13,010 --> 00:21:17,080 ? Boum boum Bambino
Boum boum Bambino ?? 398 00:21:17,090 --> 00:21:21,080 ? Boum boum
Boum boum ?? 399 00:21:21,090 --> 00:21:24,160 - ? Boum boum Bambino
Boum boum boum Bambino ?? 400 00:21:24,170 --> 00:21:27,170 ? Bambino
Boum boooooum ?? 401 00:21:27,180 --> 00:21:29,170 - ? Boum boum Bambino
Boum boum Bambino ?? 402 00:21:29,180 --> 00:21:33,190 - ? Boum boum
Boum boum ?? 403 00:21:33,200 --> 00:21:37,090 ? Boum boum Bambino
Boum boum Bambino ?? 404 00:21:37,100 --> 00:21:39,230 ? Boum boum
Boum boum ??? 405 00:21:41,230 --> 00:21:44,230 Sous-titrage: SETTE inc.? 406 00:21:44,230 --> 00:21:47,100 ? 407 00:21:47,110 --> 00:23:47,100 ? 408 00:23:47,110 --> 00:23:47,100 ?