1
00:00:00,010 --> 00:00:00,230
?
01:00:01:00, 00:00:03:03, (musique entraînante)?
2
00:00:03,040 --> 00:00:07,060
- ? Sous le poids de ton amour ??
3
00:00:07,070 --> 00:00:11,030
? Je m'abandonne ??
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,030
- ? Boum Boum Bambino ??
5
00:00:13,040 --> 00:00:16,190
? Boum Boum Bambino
Boum Boum ??
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,190
- (Justin et voix enregistrée): ?
7
00:00:18,200 --> 00:00:20,180
? Do you want to smoke
My shit, man ??
8
00:00:20,190 --> 00:00:23,020
? Yo man ??
9
00:00:23,030 --> 00:00:25,070
? Do you want to smoke
My shit, man ??
10
00:00:25,080 --> 00:00:27,040
? Yo man ??
11
00:00:27,050 --> 00:00:30,010
- Ah... Hé, c'est tellement
cute, un enfant qui chante!
12
00:00:30,020 --> 00:00:33,110
Hein, tu ne trouves pas?
- Non!
13
00:00:33,120 --> 00:00:35,230
- Écoute-le!
On dirait un petit ange!
14
00:00:35,230 --> 00:00:37,230
- Bien là, y sonne plus comme
une chèvre qui a reçu
15
00:00:37,230 --> 00:00:41,130
un coup de pied dans les gosses.
- Ah... T’exagère...
16
00:00:41,140 --> 00:00:43,230
Écoute comme il a
une belle voix.?
17
00:00:43,230 --> 00:00:46,130
- ? My shit, man ?
? Yo man ??
18
00:00:46,140 --> 00:00:48,180
- Monique, ferme la télé avant
qu'on saigne des oreilles!
19
00:00:48,190 --> 00:00:52,140
Booon! Ouf!
20
00:00:52,150 --> 00:00:56,030
- C'est tellement beau,
un enfant. C'est tout rose,
21
00:00:56,040 --> 00:00:58,130
tout joufflu, puis ça sent
la poudre pour bébé.
22
00:00:58,140 --> 00:01:01,120
(inspiration
et toux)
23
00:01:01,130 --> 00:01:04,230
Des fois, je me dis que... on
aurait peut-être dû en avoir?
24
00:01:04,230 --> 00:01:07,230
Pense-tu qu'on est passés à côté
de quelque chose, Lucien?
25
00:01:07,230 --> 00:01:09,230
- Mais, t'es-tu
folle, Monique!
26
00:01:09,230 --> 00:01:11,220
Hé! On est bien là,
juste nous deux.
27
00:01:11,230 --> 00:01:14,210
Un enfant, ça sent pas toujours
la poudre pour bébé, là.
28
00:01:14,220 --> 00:01:16,230
Ça sent aussi la grosse marde.
29
00:01:16,230 --> 00:01:18,230
Faut tout le temps que tu le
surveilles, que t'endures
30
00:01:18,230 --> 00:01:21,050
ses crises, que tu
ramasses son bordel...
31
00:01:21,060 --> 00:01:23,110
- Bien justement, ça ferait pas
un gros changement
32
00:01:23,120 --> 00:01:26,100
de ce que je fais avec toi!
33
00:01:30,010 --> 00:01:32,000
(applaudissements)
- Hé! Hé! Hé!
34
00:01:32,010 --> 00:01:34,030
C'est pas beautiful, ça?
35
00:01:38,230 --> 00:01:42,160
(ding! dong! ding! dong!)
- Minute, minute!
36
00:01:45,230 --> 00:01:47,230
- [Allô?]
- Hé! Johnny boy!
37
00:01:50,010 --> 00:01:53,150
- Mayday, mayday!
Ici vol DC-132!
38
00:01:53,160 --> 00:01:57,120
- Je te jure, le gros.
C'est la pure vérité.
39
00:01:57,130 --> 00:02:00,230
(pet et soupir indigné)
40
00:02:06,150 --> 00:02:08,200
- Écoute, Monique, oublie ça,
avoir des enfants, là.
41
00:02:08,210 --> 00:02:11,100
De toute façon,
on est rendu trop vieux.
42
00:02:11,110 --> 00:02:13,120
(soupir)
- C'est vrai, on vieillit.
43
00:02:13,130 --> 00:02:17,080
On ramollit, on ratatine!
As-tu remarqué, Lucien!
44
00:02:17,090 --> 00:02:19,150
Tous les cheveux que tu perds,
ils repoussent dans ton nez
45
00:02:19,160 --> 00:02:22,090
et tes oreilles.
- Puis, moi, bien...
46
00:02:22,100 --> 00:02:24,180
je m'en viens
la face pleine de rides.
47
00:02:24,190 --> 00:02:27,000
- Bien voyons donc Monique, t'as
la peau lisse comme un raisin.
48
00:02:27,010 --> 00:02:30,230
- Un raisin sec, tu veux dire!
Un raisin sec! AH!
49
00:02:30,230 --> 00:02:34,000
J'en ai une nouvelle! AH! AH!
50
00:02:34,010 --> 00:02:36,190
Vite, vite, ma crème anti-âge
au beurre de cachou!
51
00:02:36,200 --> 00:02:39,150
AH! AH! Ouuuuh...
52
00:02:39,160 --> 00:02:43,100
- Mais pourquoi tu te mets ça
dans la face, Monique?
53
00:02:43,110 --> 00:02:46,090
- Bien voyons donc, c'est...
c'est pour rester belle.
54
00:02:46,100 --> 00:02:50,230
- Ah... Bien oui, c'est...
Euh... ouais, c'est sûr.
55
00:02:50,230 --> 00:02:54,230
- (accent anglais): Bonjour,
ici le Dr Murphy de la clinique ?
56
00:02:54,230 --> 00:02:57,050
du Dr Murphy. Vous n'en pouvez
plus d'avoir la face ratatinée?
57
00:02:57,060 --> 00:02:58,230
comme un raisin sec?
- Vous êtes tanné de perdre
58
00:02:58,230 --> 00:03:00,230
vos cheveux et de les voir
repousser
59
00:03:00,230 --> 00:03:04,020
dans votre nez et vos oreilles?
- Vous n'en pouvez plus
60
00:03:04,030 --> 00:03:06,100
de vous beurrer la face
de crème chaque soir,
61
00:03:06,110 --> 00:03:08,230
sans vraiment voir de résultats?
62
00:03:09,000 --> 00:03:11,090
Eh bien, venez voir
le Dr Murphy à la clinique
63
00:03:11,100 --> 00:03:15,000
du Dr Murphy. Nous avons
développé un produit miracle
64
00:03:15,010 --> 00:03:17,000
qui permet de retrouver toute
la splendeur et la vigueur
65
00:03:17,010 --> 00:03:19,200
de votre jeunesse et nous avons
besoin de volontaires
66
00:03:19,210 --> 00:03:22,230
pour tester ce produit
révolutionnaire.
67
00:03:23,000 --> 00:03:24,230
Finis les soupirs
et les regrets,
68
00:03:24,230 --> 00:03:27,010
retrouvez votre jeunesse
d'antan...
69
00:03:27,020 --> 00:03:30,130
- (tous): ...en appelant
le Dr Murphy dès maintenant.?
70
00:03:30,140 --> 00:03:31,150
?
71
00:03:31,160 --> 00:03:33,150
- Oh, my God,
oh, my God, oh, my God!
72
00:03:33,160 --> 00:03:36,150
As-tu entendu ça, Lucien?
Mais c'est extraordinaire!
73
00:03:36,160 --> 00:03:38,230
- Bien oui, bien oui...
puis là, je te gage
74
00:03:38,230 --> 00:03:41,200
que tu veux absolument
qu'on se porte volontaires?
75
00:03:41,210 --> 00:03:45,020
Et que même si je dis
que ça me tente pas pantoute,
76
00:03:45,030 --> 00:03:46,230
tu vas continuer
à m'achaler jour et nuit,
77
00:03:47,000 --> 00:03:50,220
jusqu'à temps qu'on y aille?
- Bien, c'est à peu près ça!
78
00:03:50,230 --> 00:03:54,010
Ha! Ha! Ha!
- Eh, misère...
79
00:03:54,020 --> 00:03:57,080
- Vous avez fait
un excellent choix
80
00:03:57,090 --> 00:03:59,230
en vous portant volontaires
pour tester notre produit!
81
00:03:59,230 --> 00:04:03,010
Vous ne le regretterez
probablement pas.
82
00:04:03,020 --> 00:04:06,070
- Go, docteur! Go! Je vous
lègue mon corps pour le bien
83
00:04:06,080 --> 00:04:08,210
de la science. Prenez-le,
tâtez-le de fond en comble.
84
00:04:08,220 --> 00:04:12,230
Il est à vous! Il est à vous!
- Du calme, Mme Boudrault,
85
00:04:12,230 --> 00:04:15,140
du calme, vous avez juste
à avaler un petit cup
86
00:04:15,150 --> 00:04:17,230
de notre produit miracle
et revenir nous voir
87
00:04:17,230 --> 00:04:20,040
dans quelques jours
pour passer des tests.
88
00:04:20,050 --> 00:04:23,050
- Euh... OK, OK. Mais
c'est quoi qu'il y a là-dedans?
89
00:04:23,060 --> 00:04:26,230
- C'est un produit absolument
fan-tas-tique.
90
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
On l'a tous essayé au labo
il y a quelques jours.
91
00:04:29,010 --> 00:04:31,020
C'est incredible, incredible...
92
00:04:31,030 --> 00:04:33,220
j'ai perdu ma bedaine,
je n'ai plus les talons secs
93
00:04:33,230 --> 00:04:37,070
et j'ai retrouvé mon swing
de golf. Ha! Ha! Ha!
94
00:04:37,080 --> 00:04:40,120
- Wow! C'est euh...
c'est... c'est impressionnant.
95
00:04:40,130 --> 00:04:43,190
- Tu joues au golf?
- Heu... non, non!
96
00:04:50,180 --> 00:04:53,010
- Euh... mais à part améliorer
ton swing de golf,
97
00:04:53,020 --> 00:04:54,230
puis de ne plus avoir
les talons secs, là,
98
00:04:54,230 --> 00:04:56,180
ça fait autre chose,
ton liquide rose?
99
00:04:56,190 --> 00:04:59,230
- Ha! Ha! Selon vous,
j'ai quel âge, hein?
100
00:04:59,230 --> 00:05:01,230
J'ai quel âge? Allez, allez,
allez, dites un chiffre!
101
00:05:01,230 --> 00:05:06,030
- 40, gros max.
- J'ai 62 ans.
102
00:05:06,040 --> 00:05:10,000
- Oh, my God! Mais...
mais c'est pas croyable!
103
00:05:10,010 --> 00:05:13,230
- Vous voyez Steve
là-bas? Il a 59 ans!
104
00:05:13,230 --> 00:05:16,200
- Salut! Avant, moi aussi,
j'étais comme votre mari.
105
00:05:16,210 --> 00:05:19,040
Tout flasque, tout mou,
avec une face de cul.
106
00:05:19,050 --> 00:05:21,150
Mais maintenant...
J'ai un body super tight
107
00:05:21,160 --> 00:05:23,180
avec des mamelons toute durs.
108
00:05:23,190 --> 00:05:25,190
Check ça... Check bien ça,
check bien ça.
109
00:05:25,200 --> 00:05:28,000
(cri)
110
00:05:28,010 --> 00:05:31,020
(rire)
111
00:05:31,030 --> 00:05:34,160
Pas pire, hein pour un gars
de 59 ans? Check ça.
112
00:05:36,220 --> 00:05:39,160
- Wow! Hé, c'est...
C'est du mamelon ça, hein!
113
00:05:41,170 --> 00:05:44,060
- Puis, moi, bien, j'ai 56 ans.
Depuis que j'ai essayé
114
00:05:44,070 --> 00:05:47,090
le produit du Dr Murphy,
j'ai perdu ma mauvaise haleine,
115
00:05:47,100 --> 00:05:50,040
j'ai les fesses dures
comme du stainless steel
116
00:05:50,050 --> 00:05:52,230
puis je suis redevenue souple
comme un bambou!
117
00:05:52,230 --> 00:05:55,130
Regardez, regardez,
118
00:05:55,140 --> 00:05:58,140
je peux gratter
mon oreille avec mon talon...
119
00:05:58,150 --> 00:06:01,070
puis ça tire même pas.
120
00:06:01,080 --> 00:06:03,070
(rire niais)
121
00:06:03,080 --> 00:06:05,130
- Hé, c'est vraiment
incroyable!
122
00:06:05,140 --> 00:06:08,120
Mais pourquoi vous avez encore
besoin de faire des tests?
123
00:06:08,130 --> 00:06:10,170
- Ah, bien, ça fait partie
du processus normal.
124
00:06:10,180 --> 00:06:14,040
Il y a qui peuvent réagir plus
rapidement, plus intensément,
125
00:06:14,050 --> 00:06:17,020
d'autres pas pantoute...
Mais ne vous inquiétez pas,
126
00:06:17,030 --> 00:06:20,010
en ce qui vous concerne,
j'ai un bon feeling.
127
00:06:20,020 --> 00:06:22,210
- Quand est-ce qu'on
peut commencer?
128
00:06:22,220 --> 00:06:24,220
- Mais tout de suite,
si vous voulez!
129
00:06:24,230 --> 00:06:28,080
Allez, à votre santé
et votre nouvelle jeunesse!
130
00:06:28,090 --> 00:06:31,080
(rire)
131
00:06:37,080 --> 00:06:41,060
(ronflements)
132
00:06:49,010 --> 00:06:51,000
- Lucien?
(musique rap)
133
00:06:54,230 --> 00:06:57,020
- (à la radio): ? Do you, do you
want to smoke my shit, man ?
134
00:06:57,030 --> 00:06:59,020
- Lucien! Mais qu'est-ce
que tu fais là?
135
00:06:59,030 --> 00:07:02,030
- Tu vois bien :
je travaille mon chest!
136
00:07:02,040 --> 00:07:05,100
- Tu travailles ton chest?
Voyons donc, ça fait 10 ans
137
00:07:05,110 --> 00:07:07,150
que t'as pas touché à tes
haltères! Puis pourquoi
138
00:07:07,160 --> 00:07:09,230
tu fais ça à 6h du matin?
139
00:07:09,230 --> 00:07:12,040
- Je me sens plein
d'énergie, Monique!
140
00:07:12,050 --> 00:07:14,160
J'ai l'impression
d'avoir 25 ans!
141
00:07:14,170 --> 00:07:16,230
Check, mes cheveux,
ils ont repoussé!
142
00:07:16,230 --> 00:07:19,210
J'ai même perdu du poids,
je flotte dans mes culottes!
143
00:07:19,220 --> 00:07:22,000
Hé, t'avais raison,
ça marche vraiment,
144
00:07:22,010 --> 00:07:25,060
le produit du Dr Murphy!
Ah, je capote!
145
00:07:25,070 --> 00:07:27,220
- C'est bizarre, moi,
je sens rien pantoute!
146
00:07:27,230 --> 00:07:30,200
Puis, mes rides,
elles sont encore là!
147
00:07:30,210 --> 00:07:32,230
Hé, c'est pas juste. Pourquoi
toi t'as plein d'énergie,
148
00:07:32,230 --> 00:07:34,230
puis, moi j'ai encore
ma face de raisin sec?
149
00:07:34,230 --> 00:07:38,080
- Panique pas, Monique, tu vas
surement ressentir les effets
150
00:07:38,090 --> 00:07:41,030
un peu plus tard.
Le Dr Murphy l'a dit, là,
151
00:07:41,040 --> 00:07:43,140
c'est pas tout le monde
qui réagit pareil.
152
00:07:43,150 --> 00:07:47,040
Puis, tu le sais, là... t'es pas
vite, vite... mentalement.
153
00:07:47,050 --> 00:07:49,050
C'est peut-être pour ça que ça
fonctionne moins avec toi...
154
00:07:49,060 --> 00:07:52,040
- Hé! C'est-tu assez vite
pour toi, ça?
155
00:07:52,050 --> 00:07:55,020
- Ah! Ça a même pas fait mal!
156
00:07:55,030 --> 00:07:58,020
Ayoye donc!
157
00:08:07,190 --> 00:08:10,080
- Vanessa! Mais, mais
qu'est-ce que tu fais là.
158
00:08:10,090 --> 00:08:12,080
- Moi?
159
00:08:12,090 --> 00:08:14,170
Moi... Je... rien, je...
160
00:08:14,180 --> 00:08:17,220
Je me gratte l'oreille euh...
avec mon talon.
161
00:08:17,230 --> 00:08:20,220
Ça tire même pas.
162
00:08:20,230 --> 00:08:22,100
- Hé, essaie pas,
je t'ai vue en reprendre.
163
00:08:22,110 --> 00:08:25,230
- Bon, OK! Je me suis versé un
autre petit verre parce que...
164
00:08:25,230 --> 00:08:29,030
parce que j'ai peur que mes
fesses redeviennent molles.
165
00:08:29,040 --> 00:08:31,080
Je ne peux plus retourner
en arrière, Steve. Non!
166
00:08:31,090 --> 00:08:33,080
Plus jamais je vais
avoir les fesses molles
167
00:08:33,090 --> 00:08:35,230
comme du pouding
au riz. Plus jamais!
168
00:08:35,230 --> 00:08:37,180
- Arrête, Vanessa, là,
tu ne peux pas boire ça
169
00:08:37,190 --> 00:08:39,180
comme du jus d'orange.
On connait encore pas
170
00:08:39,190 --> 00:08:41,200
tous les effets du produit.
- Toi, les aimes-tu,
171
00:08:41,210 --> 00:08:45,230
tes mamelons tout durs?
- Mmmoui?
172
00:08:46,000 --> 00:08:47,120
- Aimerais-tu ça qu'ils
redeviennent comme avant?
173
00:08:47,130 --> 00:08:49,200
Deux grosse tétines molles
qui pointe par en bas?
174
00:08:53,230 --> 00:08:57,150
- Mais qu'est-ce que vous
faites, vous deux?
175
00:08:57,160 --> 00:08:59,150
- On s'excuse, Dr Murphy,
on s'excuse!
176
00:08:59,160 --> 00:09:02,160
Mais c'est parce que on a peur
de redevenir comme avant...
177
00:09:02,170 --> 00:09:04,220
votre produit nous fait
tellement de bien.
178
00:09:07,000 --> 00:09:08,230
- C'est vrai
qu'on se sent bien, hein?
179
00:09:09,000 --> 00:09:12,220
Ce matin, j'ai drivé 350 verges
contre le vent.
180
00:09:12,230 --> 00:09:15,130
- Wow! Hé, ça,
c'est impressionnant!
181
00:09:15,140 --> 00:09:18,230
- Joues-tu au golf?
- Euh... non, non...
182
00:09:24,220 --> 00:09:28,040
- Imaginez, docteur, si vous en
preniez une autre petite shot,
183
00:09:28,050 --> 00:09:32,060
peut-être que vous pourriez
dépasser le 375 verges.
184
00:09:32,070 --> 00:09:34,210
(impact métallique
et sifflement du vent)
185
00:09:37,120 --> 00:09:39,110
(déglutition)
186
00:09:45,080 --> 00:09:47,070
(ronflements)
187
00:09:47,080 --> 00:09:50,000
(alarme)
188
00:09:52,220 --> 00:09:54,210
- Oh, mon Dieu!
189
00:09:54,220 --> 00:09:57,040
Lucien! Réveille-toi! Lucien!
190
00:09:57,050 --> 00:09:59,230
- Hein? Qu'est-ce
qu'il y a là?
191
00:09:59,230 --> 00:10:03,190
- On dirait que t'es retourné
à l'adolescence, Lucien!
192
00:10:03,200 --> 00:10:06,000
- Je sais pas pourquoi, là,
mais, moi j'ai le goût
193
00:10:06,010 --> 00:10:07,230
d'aller faire du skate puis
de manger des pop-tarts
194
00:10:07,230 --> 00:10:10,150
pour déjeuner.
- Mais, laisse faire le skate
195
00:10:10,160 --> 00:10:13,000
et les pop-tarts, faut retourner
voir le Dr Murphy!
196
00:10:13,010 --> 00:10:15,010
Ça n'a plus de bon sens,
ça va trop loin!
197
00:10:15,020 --> 00:10:18,080
Tu rajeunis de 10 ans par jour!
- Hé, relaxe Monique!
198
00:10:18,090 --> 00:10:20,080
T'es pas ma mère, OK?
199
00:10:20,090 --> 00:10:22,160
T'es juste full jalouse parce
que toi, t'es restée vieille!
200
00:10:22,170 --> 00:10:25,130
Hé, salut, la matante, moi, je
m'en vais faire des graffitis
201
00:10:25,140 --> 00:10:30,060
dans la ruelle... puis je reste
en bobettes. Yolo, woman.
202
00:10:30,070 --> 00:10:32,160
- Ah, le petit maudit!
203
00:10:32,170 --> 00:10:35,110
(soupir)
204
00:10:42,220 --> 00:10:44,230
- Hé, come on, Vanessa,
t'es pas cool.
205
00:10:44,230 --> 00:10:47,060
Redonne-moi mon dessin.
206
00:10:47,070 --> 00:10:50,230
- Attrape-moi si tu veux
l'avoir. Na, na, na, na, na!
207
00:10:50,230 --> 00:10:53,110
- Hé, qu'est-ce qui
se passe ici, là?
208
00:10:53,120 --> 00:10:55,120
Pas de chicane
dans ma cabane!
209
00:10:55,130 --> 00:10:58,170
- C'est Vanessa qui a commencé!
Elle a piqué mon dessin!
210
00:10:58,180 --> 00:11:00,230
- Mais, c'est quoi, ça?
211
00:11:00,230 --> 00:11:04,080
- Bien c'est un robot ninja
avec des rayons laser
212
00:11:04,090 --> 00:11:06,220
au bout des mamelons,
voyons, c'est évident!
213
00:11:06,230 --> 00:11:09,110
- Ça ressemble plus à une
poubelle sur roulette.
214
00:11:09,120 --> 00:11:12,020
- Tu ne connais rien
aux robots ninjas, toi!
215
00:11:12,030 --> 00:11:14,180
Vanessa, c'est quoi ça?
Hein, c'est quoi?
216
00:11:14,190 --> 00:11:17,150
- C'est mon dessin!
C'est mon dessin!
217
00:11:17,160 --> 00:11:19,150
- Hé! Vanessa,
attends que je t'attrape,
218
00:11:19,160 --> 00:11:21,040
ma mautadine de pas fine.
- J'ai dit pas de chicane
219
00:11:21,050 --> 00:11:24,000
dans ma cabane!
- C'est mon dessin!
220
00:11:24,010 --> 00:11:26,210
- Donne-moi mon dessin,
Vanessaaaaa!
221
00:11:26,220 --> 00:11:29,020
- Pas de chicane dans ma cabane!
222
00:11:38,170 --> 00:11:40,160
(clapotis de l'eau)
223
00:11:43,170 --> 00:11:45,160
(musique de suspense)
224
00:11:53,230 --> 00:11:56,210
- Ah, bien! j'ai mon voyage!
Je pars 20 minutes,
225
00:11:56,220 --> 00:11:59,090
puis il réussit à foutre
le bordel dans ma cuisine.
226
00:11:59,100 --> 00:12:02,230
Il y a eu une tornade
dans mon frigo!
227
00:12:02,230 --> 00:12:05,050
Mais qu'est-ce que c'est ça?
228
00:12:07,060 --> 00:12:10,000
"Yo, woman, t'achèteras
d'autres pop-tarts,
229
00:12:10,010 --> 00:12:13,110
"puis full gâteaux au caramel
avec une grosse canisse
230
00:12:13,120 --> 00:12:15,180
"d'Orange Crush.
231
00:12:15,190 --> 00:12:18,020
P.S: Les brocolis,
ça goûte la marde."
232
00:12:18,030 --> 00:12:20,170
- Allo, Monique!
233
00:12:20,180 --> 00:12:23,220
Hé, veux-tu venir dessiner avec
moi sur les murs du salon?
234
00:12:23,230 --> 00:12:26,180
- Oh, my God! Lucien!
T'as encore rajeuni!
235
00:12:26,190 --> 00:12:28,180
- Ah, oui?
- Mais...
236
00:12:28,190 --> 00:12:30,220
Mais pourquoi tu te promènes
les fesses à l'air?
237
00:12:30,230 --> 00:12:32,230
-Bien, j'ai enlevé mes culottes,
parce que c'est pas
238
00:12:32,230 --> 00:12:36,050
de la peinture que j'utilise
pour mon dessin. Ha! Ha! Ha!
239
00:12:36,060 --> 00:12:38,220
C'est pas de la peinture...
240
00:12:38,230 --> 00:12:41,070
- Là, ça suffit!
241
00:12:41,080 --> 00:12:43,070
Il faut absolument
retourner à la clinique
242
00:12:43,080 --> 00:12:45,160
voir le Dr Murphy,
puis ça presse!
243
00:12:45,170 --> 00:12:47,200
- Hé, Non, non, non! Moi, je ne
veux pas aller voir le docteur!
244
00:12:47,210 --> 00:12:49,200
Moi, j'aime pas ça,
les docteurs!
245
00:12:49,210 --> 00:12:51,220
Non, non! Ils donnent
des piqures. Non, non...
246
00:12:51,230 --> 00:12:53,100
- C'est grave, Lucien,
là, écoute-moi!
247
00:12:53,110 --> 00:12:55,100
Tu ne peux pas
rester comme ça!
248
00:12:55,110 --> 00:12:57,100
- Non, non,
je t'écoute pas! Non!
249
00:12:57,110 --> 00:12:59,080
Non, non je vais pas
chez le docteur!
250
00:12:59,090 --> 00:13:01,020
Non! Lalalalalalalala!
- Lucien!
251
00:13:01,030 --> 00:13:03,020
Arrête de faire l'enfant!
Tu peux pas rester comme ça!
252
00:13:03,030 --> 00:13:07,020
Imagines-tu passer ta vie avec
le cerveau d'un enfant de 8 ans?
253
00:13:07,030 --> 00:13:09,230
- Il est bien correct,
mon cerveau.
254
00:13:09,230 --> 00:13:12,000
- Lucien, va mettre tes
culottes, on s'en va voir
255
00:13:12,010 --> 00:13:14,210
le docteur, tout de suite!
- Non, je veux pas aller
256
00:13:14,220 --> 00:13:16,230
chez le docteur, je veux pas
mettre mes culottes,
257
00:13:16,230 --> 00:13:19,170
je veux pas aller nulle part!
Je veux rester la bisoune
258
00:13:19,180 --> 00:13:23,100
à l'air, puis je veux rester
chez nous! OK?
259
00:13:23,110 --> 00:13:25,170
Je veux pas allez
chez le docteur! Noooon!
260
00:13:25,180 --> 00:13:28,130
Je veux pas aller
chez le docteur!
261
00:13:28,140 --> 00:13:31,140
Veux pas aller chez le docteur!
- Eh, Seigneur...
262
00:13:31,150 --> 00:13:33,220
- Hé! Hé! Non je veux pas
y allez! AH!
263
00:13:33,230 --> 00:13:37,070
Aidez-moi quelqu'un! AH!
- Envoye, viens-t'en...
264
00:13:39,200 --> 00:13:42,020
- C'est long!
Quand est-ce qu'on arrive?
265
00:13:42,030 --> 00:13:44,230
Est-ce qu'on arrive bientôt là?
- Hé, ça fait 2 minutes
266
00:13:44,230 --> 00:13:47,030
qu'on est parti, puis ça fait
déjà 3 fois que tu le demandes!
267
00:13:47,040 --> 00:13:51,020
- J'ai envie de pipiiii!
268
00:13:51,030 --> 00:13:53,150
- Mais, comment ça,
t'as envie de pipi?
269
00:13:53,160 --> 00:13:55,170
Je t'ai demandé avant
de partir si t'avais besoin
270
00:13:55,180 --> 00:13:58,020
d'aller aux toilettes?
- Oui, mais c'est là
271
00:13:58,030 --> 00:13:59,230
que j'ai envie de pipi.
C'est pas tantôt!
272
00:13:59,230 --> 00:14:02,160
Tantôt j'avais pas envie
de pipi, OK? Mais là-là?
273
00:14:02,170 --> 00:14:05,060
Là, j'ai envie de pipi, là!
274
00:14:05,070 --> 00:14:08,130
- Bien, retiens-toi!
Puis, reste tranquille!
275
00:14:08,140 --> 00:14:12,190
(crissement de pneus)
(rires enfantins)
276
00:14:12,200 --> 00:14:15,100
- Hé, vous avez pas le droit
de traverser la rue sans moi!
277
00:14:15,110 --> 00:14:18,120
- Mais... Mais qu'est-ce
que c'est que ça?
278
00:14:18,130 --> 00:14:20,110
(crissement de pneus)
(impact métallique)
279
00:14:20,120 --> 00:14:23,010
Ah, bien, j'ai mon voyage!
280
00:14:23,020 --> 00:14:27,020
Hé, le moron,
c'est quoi, ton problème?
281
00:14:29,170 --> 00:14:32,170
- HA! HA! HA! HA! HA! HA!
282
00:14:32,180 --> 00:14:36,020
- Mais qu'est-ce
qui se passe ici?
283
00:14:36,030 --> 00:14:38,180
(alarme)
- Arrête! Arrête!
284
00:14:38,190 --> 00:14:41,230
Hé, t'as pas le droit de voler
mes affaires! Police, police!
285
00:14:42,000 --> 00:14:45,010
(sirène de police)
(explosion)
286
00:14:47,100 --> 00:14:49,140
- Haut les mains! Tu dropes
ton sac de crottes de fromage,
287
00:14:49,150 --> 00:14:51,160
puis tes paquets
de réglisses tout de suite!
288
00:14:53,210 --> 00:14:56,110
Maintenant, kick... kick,
le sac de crotte de fromage
289
00:14:56,120 --> 00:14:59,090
vers nous, là...
290
00:14:59,100 --> 00:15:01,130
(cris de joie)
291
00:15:01,140 --> 00:15:04,060
- Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God!
292
00:15:04,070 --> 00:15:08,070
(musique de suspense)
293
00:15:14,150 --> 00:15:16,230
Dr Murphy! Dr Murphy!
294
00:15:20,150 --> 00:15:22,080
(babillages)
Dr Murphy? C'est vous?
295
00:15:22,090 --> 00:15:24,080
- Ah...
296
00:15:24,090 --> 00:15:27,100
- Oh, non! Dr Murphy,
vous avez contaminé
297
00:15:27,110 --> 00:15:29,120
toute la ville
avec votre produit!
298
00:15:29,130 --> 00:15:32,010
(rire)
C'est pas drôle, Dr Murphy!
299
00:15:32,020 --> 00:15:34,180
Faut faire quelque chose,
faut faire quelque chose!
300
00:15:34,190 --> 00:15:38,010
Avez-vous une idée?
- Ah, gagou, ah, gagou!
301
00:15:38,020 --> 00:15:40,010
(bourdonnement)
302
00:15:44,230 --> 00:15:48,060
- Oh, my God! Ils se sont
transformés en spermatozoïdes!
303
00:15:48,070 --> 00:15:51,210
- Mais, c'est quoi ça,
un superzoïde?
304
00:15:51,220 --> 00:15:53,230
(pleurs de bébés)
305
00:15:56,230 --> 00:15:59,050
- Oh, non!
306
00:16:01,100 --> 00:16:04,000
Coudonc, je suis la seule adulte
dans toute la ville?
307
00:16:04,010 --> 00:16:06,000
(forts pleurs)
308
00:16:08,090 --> 00:16:10,060
Lucien!
309
00:16:10,070 --> 00:16:12,060
(musique de suspense)
310
00:16:16,230 --> 00:16:19,180
(rires et babillages)
311
00:16:19,190 --> 00:16:22,010
(pleurs)
312
00:16:27,200 --> 00:16:30,180
Avez-vous faim, les bébés?
- Gaga!
313
00:16:30,190 --> 00:16:33,210
- Matante Monique va vous
arranger ça. Ça sera pas long.
314
00:16:38,070 --> 00:16:40,060
Tenez! Buvez le bon lait!
315
00:16:40,070 --> 00:16:44,110
C'est ça! Hé, il est bon,
le bon lait, hein!
316
00:16:44,120 --> 00:16:46,060
Mmm... Menoum, menoum, menoum...
317
00:16:46,070 --> 00:16:50,030
- Gaga!
- Quoi, Lucien, t'en veux plus?
318
00:16:50,040 --> 00:16:53,060
(cris et pleurs)
319
00:16:53,070 --> 00:16:56,080
Attention, les enfants!
On ferme les yeux,
320
00:16:56,090 --> 00:16:59,090
on ferme la bouche,
c'est l'heure du bain!
321
00:17:05,070 --> 00:17:08,040
Oh!... Oh!...
322
00:17:11,070 --> 00:17:14,230
? Fais dodo, le ti bébé ?
323
00:17:14,230 --> 00:17:18,120
? Fais dodo, le ti bébé ?
324
00:17:18,130 --> 00:17:22,060
? Fais dodo, le ti bébé
Fait dodo le ti bébééééé ?
325
00:17:24,080 --> 00:17:26,100
? Fait dodo... ?
(ronflements)
326
00:17:26,110 --> 00:17:30,230
- Ouch! Ouiiin!
327
00:17:30,230 --> 00:17:34,010
(pleurs des bébés)
328
00:17:34,020 --> 00:17:36,010
- (rageusement):
? Fais dodo le ti bébé ?
329
00:17:40,030 --> 00:17:42,180
(ronflements)
330
00:17:52,210 --> 00:17:55,030
- Ouiiiin!
- Ah!
331
00:17:55,040 --> 00:17:58,020
(pleurs des bébés)
Quoi?
332
00:17:58,030 --> 00:18:00,020
Dites-moi pas
que vous avez encore faim?
333
00:18:00,030 --> 00:18:04,070
Je viens de vous nourrir! Je ne
suis plus capable des bébés,
334
00:18:04,080 --> 00:18:07,120
Je ne suis plus capable...
Je n'en peux plus!
335
00:18:07,130 --> 00:18:09,230
Non! Non, Lucien!
336
00:18:09,230 --> 00:18:13,030
Touche pas à ma crème
au beurre de cachou!
337
00:18:13,040 --> 00:18:17,120
C'est pas pour manger,
tu vas être malade!
338
00:18:17,130 --> 00:18:21,000
Lucien?
339
00:18:21,010 --> 00:18:23,010
- Mais... Mais qu'est-ce
que c'est que ça?
340
00:18:23,020 --> 00:18:26,020
Mais qu'est-ce que je fais
en couche, moi là-là?
341
00:18:26,030 --> 00:18:28,230
Puis, pourquoi il y a plein
de bébés dans mon salon?
342
00:18:28,230 --> 00:18:31,170
Monique! Qu'est-ce
que t'as encore fait?
343
00:18:31,180 --> 00:18:34,180
(pleurs des bébés)
344
00:18:39,230 --> 00:18:41,220
- Il paraitrait...
345
00:18:41,230 --> 00:18:44,150
que c'est un truc
qui serait tombé dans l'eau.
346
00:18:44,160 --> 00:18:47,190
- Wow! C'est spécial, ça, hein?
C'est vraiment spécial.
347
00:18:47,200 --> 00:18:49,220
- Ouais, ouais..,
Bien, euh...
348
00:18:49,230 --> 00:18:51,230
C'est quand même
confortable, hein?
349
00:18:51,230 --> 00:18:55,170
En tout cas moi euh...
Je me sens bien au sec, là.
350
00:18:55,180 --> 00:18:57,230
- Ouais, ouais...
C'est vrai, c'est euh...
351
00:18:57,230 --> 00:18:59,230
c'est vrai qu'on est bien.
352
00:18:59,230 --> 00:19:02,090
- Excusez, il y a quelqu'un
qui aurait vu ma sacoche?
353
00:19:02,100 --> 00:19:05,230
Parce que là-là, moi, je ne
trouve plus ma sacoche.
354
00:19:05,230 --> 00:19:08,090
- Vrrrrrooum!
355
00:19:08,100 --> 00:19:11,160
Allez! On ouvre la porte de
garage, l'avion va atterrir.
356
00:19:11,170 --> 00:19:14,110
Vrrrrrrroum!
357
00:19:14,120 --> 00:19:17,230
- Mais... Mais qu'est-ce
que c'est que ça?
358
00:19:17,230 --> 00:19:19,230
- C'est correct,
mon beau! C'est correct!
359
00:19:19,230 --> 00:19:22,230
Sors dehors, là, ils vont
tout t'expliquer l'affaire.
360
00:19:22,230 --> 00:19:25,170
- Mais, qu'est-ce que je fais
en couche, moi là-là?
361
00:19:25,180 --> 00:19:29,110
- Bon! C'était le dernier,
Monique. On a fini.
362
00:19:29,120 --> 00:19:31,110
- Attends, attends!
363
00:19:31,120 --> 00:19:33,230
Il reste le Dr Murphy
avec ses assistants.
364
00:19:33,230 --> 00:19:36,230
Hé, j'espère que ça va marcher
avec les spermatozoïdes.
365
00:19:36,230 --> 00:19:40,160
- (tous): Oh! Oh!
366
00:19:40,170 --> 00:19:42,150
- Mais...
367
00:19:42,160 --> 00:19:45,230
Mais qu'est-ce qu'on fait
ici, les fesses à l'air?
368
00:19:45,230 --> 00:19:48,230
- Oh! Mes fesses!
369
00:19:48,230 --> 00:19:52,090
- Oh! Mes mameloooooooons!
370
00:19:55,050 --> 00:19:58,030
Mes mamelons!
371
00:19:58,040 --> 00:20:00,140
- Coup de théâtre
à la clinique du Dr Murphy.
372
00:20:00,150 --> 00:20:03,230
Son produit révolutionnaire
a transformé toute la ville
373
00:20:03,230 --> 00:20:06,200
en bébés, après qu'il se soit
retrouvé par accident
374
00:20:06,210 --> 00:20:10,070
dans l'eau potable de la ville.
- Bravo, Monique.
375
00:20:10,080 --> 00:20:14,040
t'as encore sauvé la ville...
Je suis fier de toi, ma chérie.
376
00:20:14,050 --> 00:20:16,020
- Hé, je suis tellement contente
que tout soit redevenu
377
00:20:16,030 --> 00:20:18,020
comme avant, et que je n'aie
plus besoin de m'occuper
378
00:20:18,030 --> 00:20:20,010
de 3000 bébés! Hé, monsieur!
C'était pas facile.
379
00:20:20,020 --> 00:20:23,140
- Bon! Le vois-tu, là,
comme on est bien, pas d'enfant?
380
00:20:23,150 --> 00:20:26,130
Pas de problèmes,
pas de marde à ramasser...
381
00:20:26,140 --> 00:20:28,130
- Je pense que
t'as raison, Lucien.
382
00:20:28,140 --> 00:20:30,120
Tu sais, quand t'es redevenu
bébé, j'ai vu à quoi
383
00:20:30,130 --> 00:20:32,090
notre enfant pourrait
ressembler... puis euh...
384
00:20:32,100 --> 00:20:35,100
puis je pense que c'est mieux
de ne pas en avoir.
385
00:20:35,110 --> 00:20:39,230
- Pourquoi? J'étais pas cute
quand j'étais bébé?
386
00:20:39,230 --> 00:20:42,110
- Non! Pas vraiment.
- Bien là!
387
00:20:42,120 --> 00:20:44,220
J'étais pas si laid
que ça, quand même.
388
00:20:44,230 --> 00:20:47,230
- Oui! T'étais pas mal laid.
- Bien là, exagère pas Monique!
389
00:20:47,230 --> 00:20:50,220
Un enfant, c'est cute,
un enfant, là.
390
00:20:50,230 --> 00:20:54,160
Je... je devais être cute
quand même un petit peu, non?
391
00:20:54,170 --> 00:20:56,060
- Hé, je te dis, Lucien,
t'avais comme une petite face
392
00:20:56,070 --> 00:20:59,010
de chihuahua écrapoutillé...
T'étais assez laid, là...
393
00:20:59,020 --> 00:21:02,140
En tout cas, dans le lot,
c'était toi le plus laid.
394
00:21:02,150 --> 00:21:05,130
- Eh, misère...
395
00:21:05,140 --> 00:21:09,080
- ?? Boum boum Bambino
Boum boum Bambino ??
396
00:21:09,090 --> 00:21:13,000
? Boum boum
Boum boum ??
397
00:21:13,010 --> 00:21:17,080
? Boum boum Bambino
Boum boum Bambino ??
398
00:21:17,090 --> 00:21:21,080
? Boum boum
Boum boum ??
399
00:21:21,090 --> 00:21:24,160
- ? Boum boum Bambino
Boum boum boum Bambino ??
400
00:21:24,170 --> 00:21:27,170
? Bambino
Boum boooooum ??
401
00:21:27,180 --> 00:21:29,170
- ? Boum boum Bambino
Boum boum Bambino ??
402
00:21:29,180 --> 00:21:33,190
- ? Boum boum
Boum boum ??
403
00:21:33,200 --> 00:21:37,090
? Boum boum Bambino
Boum boum Bambino ??
404
00:21:37,100 --> 00:21:39,230
? Boum boum
Boum boum ???
405
00:21:41,230 --> 00:21:44,230
Sous-titrage: SETTE inc.?
406
00:21:44,230 --> 00:21:47,100
?
407
00:21:47,110 --> 00:23:47,100
?
408
00:23:47,110 --> 00:23:47,100
?