1
00:00:01,230 --> 00:00:05,000
(cris de goélands)
2
00:00:05,010 --> 00:00:08,140
- Et puis, et puis, qu'est-ce
qu'on a attrapé aujourd'hui?
3
00:00:08,150 --> 00:00:11,050
- On a... on a
une vieille botte,
4
00:00:11,060 --> 00:00:13,230
une bouteille de rhum vide...
5
00:00:13,230 --> 00:00:16,180
et... deux petites crevettes.
(couinements)
6
00:00:16,190 --> 00:00:19,150
- Aah! Deux crevettes!
7
00:00:19,160 --> 00:00:21,220
Et elles sont
presque pas difformes!
8
00:00:21,230 --> 00:00:23,190
C'est notre meilleure
pêche de la semaine!
9
00:00:23,200 --> 00:00:26,010
(rire)
(soupir)
10
00:00:26,020 --> 00:00:28,150
Mais qu'est-ce qu'il y a,
là, ça va pas?
11
00:00:28,160 --> 00:00:31,150
- T'es pas tanné d'être
un petit pêcheur sans envergure?
12
00:00:31,160 --> 00:00:33,230
- Heu... Non!
- T'as jamais rêvé de faire
13
00:00:33,230 --> 00:00:36,080
autre chose?
Comme, euh... être un pirate
14
00:00:36,090 --> 00:00:39,010
qui sillonne les sept mers,
toujours parti à l'aventure?
15
00:00:39,020 --> 00:00:41,120
- Heu... Non, non, non-non.
16
00:00:41,130 --> 00:00:44,140
Moi, j'ai toujours
rêvé d'être un chanteur!
17
00:00:44,150 --> 00:00:47,000
- Chanteur?
- Oui, oui un chanteur.
18
00:00:47,010 --> 00:00:49,070
Écoute ça, écoute ça,
écoute... Hum!
19
00:00:49,080 --> 00:00:52,230
?? Nous partirons
sur mon bateau ?
20
00:00:52,230 --> 00:00:56,110
? Pour attraper un cachalot ?
21
00:00:56,120 --> 00:01:00,220
? Qu'on rapportera à Macao ?
22
00:01:00,230 --> 00:01:03,170
? Pour le bouffer
après le boulot cha cha cha ??
23
00:01:03,180 --> 00:01:05,130
Pas pire hein, pas, pire.
24
00:01:05,140 --> 00:01:07,230
- Euh, bien bravo,
bravo, c'était...
25
00:01:07,230 --> 00:01:10,200
c'était vraiment super.
- Bien, merci!
26
00:01:10,210 --> 00:01:12,200
- Bien, moi là,
27
00:01:12,210 --> 00:01:15,070
c'est de partir à la recherche
de trésors perdus...
28
00:01:15,080 --> 00:01:19,080
???
29
00:01:19,090 --> 00:01:22,230
...affronter de dangereux
monstres marins...
30
00:01:22,230 --> 00:01:25,230
Ha! Calmar grillé
31
00:01:25,230 --> 00:01:29,010
pour tout l'équipage!
- Hurray!
32
00:01:29,020 --> 00:01:32,050
(déflagrations)
- ...attaquer des galions
33
00:01:32,060 --> 00:01:36,000
gorgés d'or, pour le
redistribuer aux plus démunis...
34
00:01:36,010 --> 00:01:38,230
(acclamations et cris de joie)
35
00:01:39,000 --> 00:01:41,120
...comme le fameux Barbe-Noire.
36
00:01:41,130 --> 00:01:44,030
- Là, attends minute, là...
37
00:01:44,040 --> 00:01:46,230
Barbe-Noire y redonne pas
aux plus démunis, voyons donc!
38
00:01:46,230 --> 00:01:50,080
C'est un pirate sanguinaire!
Sa tête est mise à prix partout!
39
00:01:50,090 --> 00:01:53,130
- Bien voyons donc. Je suis
certain que c'est un gentleman
40
00:01:53,140 --> 00:01:55,210
qui protège
la veuve et l'orphelin.
41
00:01:55,220 --> 00:01:58,030
Un homme honorable, un homme
42
00:01:58,040 --> 00:02:01,070
qui n'est pas resté assis
à regarder sa vie passer.
43
00:02:01,080 --> 00:02:04,000
- Ah bien,
si tu le dis...
44
00:02:04,010 --> 00:02:07,120
- Oh! Regarde! Regarde!
Une galère espagnole!
45
00:02:10,040 --> 00:02:12,140
- Oui, pis?
- Tu comprends pas? C'est...
46
00:02:12,150 --> 00:02:14,180
c'est un signe, c'est
un signe, c'est un signe!
47
00:02:14,190 --> 00:02:16,140
C'est le temps de changer
de vie, c'est le temps
48
00:02:16,150 --> 00:02:19,140
de passer à l'action et de
devenir des pirates célèbres!
49
00:02:19,150 --> 00:02:23,200
- Mais de quoi tu parles là?
- À L'ABORDAAAGE!!
50
00:02:28,200 --> 00:02:31,090
(applaudissements)
(ricanement)
51
00:02:31,100 --> 00:02:35,010
- C'est pas beautiful, ça?
(indicatif musical)
52
00:02:39,020 --> 00:02:42,070
(sonnerie de porte)
- Minute, minute...
53
00:02:45,160 --> 00:02:47,230
- [Allô!]
- Hé, Johnny boy!
54
00:02:49,230 --> 00:02:52,230
- Mayday, mayday!
Ici vol DC One thirty-two.
55
00:02:54,140 --> 00:02:57,150
- Je te jure, le gros,
c'est la pure vérité.
56
00:02:57,160 --> 00:02:59,140
(bouillonnement)
(aspiration de surprise)
57
00:03:08,070 --> 00:03:10,070
- Ah bien, bravo, hein! Bravo!
58
00:03:10,080 --> 00:03:12,230
Brillante idée que t'as eue!
Attaquer une galère
59
00:03:12,230 --> 00:03:15,060
bondée de soldats espagnols,
avec une petite barque
60
00:03:15,070 --> 00:03:18,090
de pêcheur. Ha!
- Bien, je... je comptais
61
00:03:18,100 --> 00:03:20,230
sur l'effet de surprise!
- Bien effectivement, je pense
62
00:03:20,230 --> 00:03:23,060
qu'ils ont été pas mal
surpris de nous voir arriver,
63
00:03:23,070 --> 00:03:25,050
armés de deux crevettes.
64
00:03:25,060 --> 00:03:27,230
- Vous aussi, vous rêviez
de devenir pirates?
65
00:03:27,230 --> 00:03:31,080
- Non, non, pas pantoute.
- Sois pas gêné de l'avouer, là,
66
00:03:31,090 --> 00:03:33,150
on a tous voulu
devenir pirates! On est
67
00:03:33,160 --> 00:03:36,070
tous... dans 'même galère!
68
00:03:36,080 --> 00:03:38,230
(rire)
- Heille, c'est vrai, ça.
69
00:03:38,230 --> 00:03:41,010
Moi j'ai essayé d'attaquer
une ville fortifiée
70
00:03:41,020 --> 00:03:44,100
avec mon beau-frère...
À L'ATTAQUE!!
71
00:03:47,140 --> 00:03:51,030
...Mais... Mais ç'a pas marché.
- Niaiseux.
72
00:03:51,040 --> 00:03:52,230
Moi j'ai voulu kidnapper
la fille du gouverneur
73
00:03:53,000 --> 00:03:56,040
pour obtenir une rançon...
74
00:03:56,050 --> 00:03:59,050
mais ils ont réussi
à me rattraper.
75
00:03:59,060 --> 00:04:01,230
(geignement d'effort
et rires épais)
76
00:04:01,230 --> 00:04:05,030
(rire cave)
- Estie qu'il est épais!
77
00:04:05,040 --> 00:04:08,080
- Osti qu'il est épais.
- Oui, moi, j'ai... j'ai voulu
78
00:04:08,090 --> 00:04:10,230
déclencher une mutinerie
pour m'emparer d'un navire.
79
00:04:11,000 --> 00:04:15,160
Révoltons-nous et prenons
le contrôle du bateau!
80
00:04:15,170 --> 00:04:18,230
Qui est avec moi?!
81
00:04:21,150 --> 00:04:23,230
(rires épais)
Non?
82
00:04:23,230 --> 00:04:26,230
Pe-- personne?
- Osti qu'il est épais!
83
00:04:26,230 --> 00:04:30,010
- Pas mieux, lui, pas mieux....
- Tuh! Tuh!
84
00:04:30,020 --> 00:04:34,130
- (riant): Quelle
bande de minables!
85
00:04:34,140 --> 00:04:36,160
- Et vous? Pourquoi
vous êtes ici, vous?
86
00:04:36,170 --> 00:04:39,110
- Avez-vous déjà entendu parler
87
00:04:39,120 --> 00:04:41,160
du légendaire trésor perdu
88
00:04:41,170 --> 00:04:43,230
du Santa Maria?
89
00:04:43,230 --> 00:04:48,080
- Bon, le vieux va
encore radoter son histoire!
90
00:04:48,090 --> 00:04:51,080
- Hum! Il y a de ça
fort longtemps,
91
00:04:51,090 --> 00:04:54,000
alors que je n'étais
qu'un jeune moussaillon,
92
00:04:54,010 --> 00:04:56,060
je quittais les terres
du Nouveau Monde
93
00:04:56,070 --> 00:04:58,210
à bord d'un énorme galion
qui contenait
94
00:04:58,220 --> 00:05:01,230
la plus grosse cargaison
d'or de tous les temps.
95
00:05:01,230 --> 00:05:03,110
(rire maniaque)
96
00:05:03,120 --> 00:05:05,230
(tonnerre)
En pleine mer des Caraïbes,
97
00:05:05,230 --> 00:05:09,130
nous avons été surpris par un
orage d'une violence INOUÏE!
98
00:05:09,140 --> 00:05:11,230
(tonnerre et craquement)
Le grand mat du navire
99
00:05:12,000 --> 00:05:16,130
fut brisé... et emporté
par une puissante vague.
100
00:05:16,140 --> 00:05:19,080
Mais contrairement
101
00:05:19,090 --> 00:05:21,150
à ce que l'on raconte, le galion
102
00:05:21,160 --> 00:05:25,160
n'a pas sombré à cause
de la tempête, Oh que non!
103
00:05:25,170 --> 00:05:28,060
(cris désespérés)
il a été englouti par Titanos!
104
00:05:28,070 --> 00:05:32,000
Une baleine gigantesque!
105
00:05:32,010 --> 00:05:35,090
Je peux vous le jurer
sur la tête de ma môman:
106
00:05:35,100 --> 00:05:38,230
cette baleine était plus grosse
que le plus gros des navires!
107
00:05:39,000 --> 00:05:41,230
Et c'est dans son ventre
que se trouve désormais
108
00:05:41,230 --> 00:05:44,140
le fabuleux trésor
des Espagnols!
109
00:05:44,150 --> 00:05:47,040
(rire maniaque)
110
00:05:47,050 --> 00:05:49,160
Cette nuit-là,
j'ai perdu un œil,
111
00:05:49,170 --> 00:05:51,180
une main, une jambe!
(Toc!)
112
00:05:51,190 --> 00:05:54,150
Mais j'ai survécu.
(riant): Ah oui. Oui!
113
00:05:54,160 --> 00:05:57,230
J'ai raconté mon histoire à tous
ceux qui voulaient l'entendre,
114
00:05:57,230 --> 00:06:01,030
Je vous dis! La baleine
a mangé le bateau!
115
00:06:01,040 --> 00:06:04,120
(rires francs)
116
00:06:04,130 --> 00:06:07,080
Mais personne ne m'a jamais cru.
117
00:06:07,090 --> 00:06:09,060
Envers et contre tous,
118
00:06:09,070 --> 00:06:12,230
j'ai consacré ma vie
à traquer ce monstre!
119
00:06:12,230 --> 00:06:16,090
Et finalement...
120
00:06:16,100 --> 00:06:20,190
j'ai trouvé où il se cache!
(rire maniaque)
121
00:06:20,200 --> 00:06:23,100
- Vous savez
où il se cache?
122
00:06:23,110 --> 00:06:25,230
Mais qu'est-ce
que vous faites ici?
123
00:06:25,230 --> 00:06:28,230
- Après avoir découvert
le repaire de Titanos,
124
00:06:28,230 --> 00:06:31,140
j'ai dû faire une escale
de ravitaillement.
125
00:06:31,150 --> 00:06:34,120
(riant): Tournée générale!
Je l'ai trouvée!
126
00:06:34,130 --> 00:06:36,210
(rires et acclamations)
127
00:06:36,220 --> 00:06:39,200
Et disons que ce fut
une soirée bien arrosée...
128
00:06:39,210 --> 00:06:42,050
(ouverture de zipper)
129
00:06:42,060 --> 00:06:44,230
...qui s'est mal terminée.
130
00:06:44,230 --> 00:06:47,100
(grand cri)
131
00:06:47,110 --> 00:06:50,230
Il faut pas faire pipi
sur la fille du gouverneur.
132
00:06:50,230 --> 00:06:52,230
- Paf! 15 ans de galère!
133
00:06:52,230 --> 00:06:56,230
(rire maniaque devenant pleurs)
134
00:06:56,230 --> 00:06:59,140
- C'est vraiment incroyable,
votre histoire, incroyable!
135
00:06:59,150 --> 00:07:02,140
- Écoutez, écoutez, je sens
que je vais bientôt mourir
136
00:07:02,150 --> 00:07:04,230
dans cette galère pourrie.
Et vous me semblez
137
00:07:04,230 --> 00:07:08,060
légèrement moins abrutis
que les autres ici...
138
00:07:08,070 --> 00:07:10,030
- Heille, c'est
pas gentil ça!
139
00:07:10,040 --> 00:07:12,040
- Je vais vous confier la carte
140
00:07:12,050 --> 00:07:15,090
indiquant la cachette
de Titanos.
141
00:07:15,100 --> 00:07:17,230
Vous allez faire honneur à ma
mémoire et trouver ce trésor
142
00:07:18,000 --> 00:07:20,190
en prouvant à tout le monde
que j'avais raison!
143
00:07:20,200 --> 00:07:22,200
(rire maniaque)
- Oui, oui, oui! bien sûr,
144
00:07:22,210 --> 00:07:25,230
bien sûr, bien sûr!
- Bon. Ok.
145
00:07:25,230 --> 00:07:28,130
Dévissez ma jambe de bois.
Allez, allez, allez...
146
00:07:32,060 --> 00:07:34,210
- À l'intérieur. Check...
check... check à l'intérieur.
147
00:07:34,220 --> 00:07:37,050
- Mais... mais
c'est quoi, ça?
148
00:07:37,060 --> 00:07:39,230
- Ça, c'est une petite
allen key; servez-vous-en
149
00:07:39,230 --> 00:07:41,230
pour dévisser
mon crochet.
150
00:07:42,000 --> 00:07:45,230
(rire maniaque)
151
00:07:45,230 --> 00:07:48,100
(Pop!)
152
00:07:48,110 --> 00:07:50,130
- Oh! Une Clé!
153
00:07:50,140 --> 00:07:52,180
- (riant encore):
Oui, oui, oui! Maintenant,
154
00:07:52,190 --> 00:07:54,220
regardez derrière mon bandeau.
155
00:07:56,230 --> 00:07:59,200
Allez, allez, allez! Allez-y,
156
00:07:59,210 --> 00:08:01,170
ça fait pas mal,
ça fait pas mal.
157
00:08:01,180 --> 00:08:03,120
(petit déclic)
158
00:08:03,130 --> 00:08:06,230
- AAH!!
(raclement de gorge)t
159
00:08:06,230 --> 00:08:09,110
- Oh! Une carte!
160
00:08:09,120 --> 00:08:11,230
- (riant): Oui, oui! C'est
la carte, c'est la carte!
161
00:08:11,230 --> 00:08:15,090
Il faut aller où il y a le X.
(rire maniaque)
162
00:08:15,100 --> 00:08:17,090
Attendez,
attendez, attendez!
163
00:08:17,100 --> 00:08:19,110
Je dois aussi
vous donner ça.
164
00:08:19,120 --> 00:08:24,060
Tiens, garde ça toi.
- Mais...Mais c'est quoi ça?
165
00:08:24,070 --> 00:08:26,220
- Des bouchons de cire!
(rire)
166
00:08:26,230 --> 00:08:29,020
- Des bouchons de cire!
Mais pour quoi faire?
167
00:08:29,030 --> 00:08:31,230
- Ça, c'est très,
très important!
168
00:08:31,230 --> 00:08:34,190
C'est une question de vie
ou de mort, mes amis.
169
00:08:34,200 --> 00:08:37,080
Lorsque vous verrez des récifs,
170
00:08:37,090 --> 00:08:40,100
il faut absolu--
(déflagration)
171
00:08:40,110 --> 00:08:42,100
- BRANLE-BAS DE COMBAT!!
(geignements)
172
00:08:42,110 --> 00:08:44,230
BARBE-NOIRE NOUS ATTAQUE!!
173
00:08:44,230 --> 00:08:46,230
- BARBE-NOIRE NOUS ATTAQUE!!
174
00:08:46,230 --> 00:08:49,110
(déflagrations)
175
00:08:54,130 --> 00:08:56,110
(bouillonnement)?
176
00:08:56,120 --> 00:08:58,110
- Allez, et que ça saute!
(rire maniaque)
177
00:08:58,120 --> 00:09:00,230
(rire des pirates)
178
00:09:00,230 --> 00:09:03,230
- Monsieur, sachez que je suis
le comte de Bercy.
179
00:09:03,230 --> 00:09:05,230
Si vous me laissez la vie sauve,
180
00:09:05,230 --> 00:09:08,220
ma famille saura
vous couvrir d'or.
181
00:09:08,230 --> 00:09:10,220
- Vous savez, monsieur le comte,
182
00:09:10,230 --> 00:09:14,040
Dans la vie, c'est très bien
d'avoir beaucoup d'or.
183
00:09:14,050 --> 00:09:15,230
(rire des pirates)
184
00:09:15,230 --> 00:09:18,230
- Bien sûr, bien sûr...
- Mais, toute cette richesse
185
00:09:18,230 --> 00:09:21,110
nous rend-elle vraiment heureux?
Je vous le demande.
186
00:09:21,120 --> 00:09:24,220
- Euh... moui..?
- Non, monsieur le comte,
187
00:09:24,230 --> 00:09:28,010
non! Tout l'or du monde
ne pourra jamais remplacer
188
00:09:28,020 --> 00:09:31,010
l'immense plaisir que nous
procure ces moments magiques...
189
00:09:31,020 --> 00:09:34,230
comme massacrer l'équipage
d'un navire ennemi. Ha ha ha!
190
00:09:34,230 --> 00:09:37,110
Ou encore, ce que je préfère:
191
00:09:37,120 --> 00:09:40,230
balancer des prisonniers
à la mer. Vous comprenez?
192
00:09:40,230 --> 00:09:42,230
(rire des pirates)
- Bien sûr! Bien sûr! Bien sûr!
193
00:09:42,230 --> 00:09:45,080
- Allez, hop!
(inspiration)
194
00:09:45,090 --> 00:09:47,190
(acclamations, et cris du comte)
195
00:09:47,200 --> 00:09:50,160
Suivant!
196
00:09:50,170 --> 00:09:53,220
- Euh... bien moi, c'est parce
que j'étais juste le cook
197
00:09:53,230 --> 00:09:56,120
du bateau hein?
Si vous me gardez,
198
00:09:56,130 --> 00:09:58,220
je peux vous faire une super
bonne soupe aux "pétates".
199
00:09:58,230 --> 00:10:00,230
C'est une recette
qui vient de ma môman.
200
00:10:00,230 --> 00:10:02,210
- Non merci.
201
00:10:02,220 --> 00:10:04,210
- OK.
202
00:10:04,220 --> 00:10:06,230
(inspiration, acclamations)
203
00:10:06,230 --> 00:10:08,230
( cris du cook )
204
00:10:08,230 --> 00:10:11,130
- Euh... c'est parce que je
pense qu'il serait préférable
205
00:10:11,140 --> 00:10:14,010
que j'attende juste un petit peu
avant de sauter, là,
206
00:10:14,020 --> 00:10:17,130
euh... C'est parce que
je viens de manger un gros bol
207
00:10:17,140 --> 00:10:20,180
de sa soupe aux patates, là, le
gars qui était là juste avant...
208
00:10:20,190 --> 00:10:23,030
ça fait même pas
une demi-heure, là,
209
00:10:23,040 --> 00:10:25,190
et là, il parait que c'est
dangereux, hein! C'est, oui! Oh!
210
00:10:25,200 --> 00:10:28,190
On ne peut pas se baigner
avec l'estomac plein, là.
211
00:10:28,200 --> 00:10:30,230
Tu peux pogner
une crampe, euh,
212
00:10:30,230 --> 00:10:33,040
c'est, euh... Non, non. Non.
213
00:10:33,050 --> 00:10:35,210
- Tu vois les requins qui
tournoient dans l'eau sous toi?
214
00:10:35,220 --> 00:10:38,120
- Oui..?
- Bien, ils ont tous
215
00:10:38,130 --> 00:10:40,160
l'estomac plein et ils
semblent pas avoir de problèmes
216
00:10:40,170 --> 00:10:42,230
de crampes!
- Bien oui, bien oui,
217
00:10:42,230 --> 00:10:45,160
bien, regarde donc ça, toi!
C'est bien...
218
00:10:45,170 --> 00:10:48,130
C'est bien spécial, c'est--
- Allez hop!
219
00:10:48,140 --> 00:10:51,230
(inspiration, et acclamations)
220
00:10:51,230 --> 00:10:54,050
(rire maniaque)
221
00:10:54,060 --> 00:10:56,190
Suivant!
222
00:10:56,200 --> 00:10:58,160
- Euh... Hum! Hum!
Bonjour, M. Barbe-Noire!
223
00:10:58,170 --> 00:11:02,150
Je tiens à dire que je suis
un de vos plus grands fans.
224
00:11:02,160 --> 00:11:05,020
- Mm-hm...
- Nous, on faisait pas partie
225
00:11:05,030 --> 00:11:08,100
de l'équipage du bateau, là,
on est juste des galériens!
226
00:11:08,110 --> 00:11:10,230
- Oui, et?
- Bien,
227
00:11:10,230 --> 00:11:13,160
vous allez pas nous libérer?
- Non.
228
00:11:13,170 --> 00:11:15,150
- Mais vous êtes bien
le fameux Barbe-Noire
229
00:11:15,160 --> 00:11:18,230
que tout le monde connait?
- Pour vous servir.
230
00:11:18,230 --> 00:11:21,080
- Celui qui protège la veuve
et défend l'orphelin?
231
00:11:21,090 --> 00:11:23,230
- Euh... pas vraiment, non.
232
00:11:23,230 --> 00:11:27,220
Allez hop! qu'on en finisse!
- Euh, attendez, là, attendez!
233
00:11:27,230 --> 00:11:30,180
On a peut-être quelque chose
qui pourrait vous intéresser.
234
00:11:30,190 --> 00:11:32,180
On connaît un endroit
où se trouve
235
00:11:32,190 --> 00:11:34,180
un fabuleux trésor
236
00:11:34,190 --> 00:11:36,200
qui a été englouti
par une baleine géante!
237
00:11:36,210 --> 00:11:39,040
- Une baleine géante?
238
00:11:39,050 --> 00:11:41,140
- Oui... On l'a appris
d'un vieux pirate
239
00:11:41,150 --> 00:11:44,150
qui s'était pris 15 ans
de galère pour avoir fait pipi
240
00:11:44,160 --> 00:11:46,060
sur la fille du gouverneur!
- Il a fait pipi
241
00:11:46,070 --> 00:11:49,050
sur la fille du gouverneur!
- C'est n'importe quoi,
242
00:11:49,060 --> 00:11:51,190
votre histoire. Allez,
on fait plouf! Ha ha ha!
243
00:11:51,200 --> 00:11:54,000
- Non-non, on dit la vérité!
244
00:11:54,010 --> 00:11:57,000
Regardez, on...
on a même une carte!
245
00:11:57,010 --> 00:11:59,010
- Oh?
246
00:11:59,020 --> 00:12:01,210
Hm... Je connais l'endroit,
247
00:12:01,220 --> 00:12:04,190
c'est pas très loin d'ici.
(rire maniaque)
248
00:12:04,200 --> 00:12:08,030
Allez hop!
- Un instant là, un instant!
249
00:12:08,040 --> 00:12:10,220
Comment vous comptez
l'attraper, la baleine géante?
250
00:12:10,230 --> 00:12:13,110
- Ouais, ouais?
Connaissez-vous ça, la pêche?
251
00:12:13,120 --> 00:12:16,150
- Bien, un peu,
comme tout le monde!
252
00:12:16,160 --> 00:12:19,000
- Un peu, un peu! Savez-vous
au moins c'est quoi,
253
00:12:19,010 --> 00:12:22,200
la différence entre
un Rapala et un Willy wobbler?
254
00:12:22,210 --> 00:12:24,230
- Euh... non, pas vraiment...
- Bien là,
255
00:12:24,230 --> 00:12:26,230
vous allez pas me dire
que vous avez jamais "rigué"
256
00:12:26,230 --> 00:12:30,150
une truite avec un Spinnerbait?
- (hésitant): Non, jamais.
257
00:12:30,160 --> 00:12:32,130
- Bien là! On parle
d'une baleine géante
258
00:12:32,140 --> 00:12:34,230
qui bouffe des bateaux, là.
Vous sortirez pas ça de l'eau
259
00:12:34,230 --> 00:12:37,060
avec de la cinq livres test
et un petit reel Shimano, là!
260
00:12:37,070 --> 00:12:40,010
Oh que non, monsieur!
261
00:12:40,020 --> 00:12:42,230
- Bon. Parce que c'est vous,
et parce que j'ai beaucoup
262
00:12:42,230 --> 00:12:44,230
d'admiration pour
vos beaux succès,
263
00:12:44,230 --> 00:12:47,160
je vous propose qu'on vous
aide à attraper Titanos,
264
00:12:47,170 --> 00:12:49,180
et en échange
on partage le trésor
265
00:12:49,190 --> 00:12:51,150
50-50.
- Oh...
266
00:12:51,160 --> 00:12:53,160
- Intéressant,
intéressant, mais...
267
00:12:53,170 --> 00:12:56,080
j'ai une contre-offre
à vous faire: vous attrapez
268
00:12:56,090 --> 00:12:58,150
mon gros poisson, je garde tout,
269
00:12:58,160 --> 00:13:01,230
et en échange vous allez
peut-être rester vivants.
270
00:13:01,230 --> 00:13:04,230
(rire de tous les pirates)
271
00:13:04,230 --> 00:13:07,230
- (ensemble): OK, marché conclu!
272
00:13:07,230 --> 00:13:10,040
- (pirates): HURRAY!!
273
00:13:13,060 --> 00:13:15,130
???
274
00:13:15,140 --> 00:13:17,130
(craquements du bateau)
275
00:13:17,140 --> 00:13:19,230
- Ha ha! Selon votre carte,
276
00:13:19,230 --> 00:13:22,200
on devrait être tout près
du repaire de Titanos.
277
00:13:22,210 --> 00:13:25,140
(rire maniaque)
- OK, mais ça sera pas facile
278
00:13:25,150 --> 00:13:27,180
de le repérer
dans ce brouillard!
279
00:13:27,190 --> 00:13:30,190
- Attention! Récifs à tribord!
280
00:13:30,200 --> 00:13:32,220
(musique dramatique)
281
00:13:32,230 --> 00:13:35,100
- Morbleu! À bâbord toute!
282
00:13:35,110 --> 00:13:37,230
- Des récifs?
283
00:13:38,000 --> 00:13:40,230
- C'est une question de vie
ou de mort, mes amis.
284
00:13:40,230 --> 00:13:44,180
Lorsque vous verrez
des récifs, il faut absolu--
285
00:13:44,190 --> 00:13:47,000
(déflagration)
286
00:13:47,010 --> 00:13:50,150
(Pop!)
287
00:13:50,160 --> 00:13:52,190
???
288
00:13:55,080 --> 00:13:57,120
- ?? Hola du bateau Hola ?
289
00:13:57,130 --> 00:13:59,130
? Venez à moi
gentils matelots ?
290
00:13:59,140 --> 00:14:02,000
? Allez allez
sautez à l'eau ?
291
00:14:02,010 --> 00:14:04,110
? Je vais vous montrer
mes gros lolos ?
292
00:14:04,120 --> 00:14:06,090
? Hola du bateau Hola ?
293
00:14:06,100 --> 00:14:08,170
- Hey les gars! Mais
qu'est-ce que vous faites?!
294
00:14:08,180 --> 00:14:11,230
Arrêtez, l'eau est
infestée de requins!
295
00:14:11,230 --> 00:14:15,010
- ? Je vais vous montrer
mes gros LOLOS ??
296
00:14:19,230 --> 00:14:23,090
- ?? Nous partirons
sur mon bateau ?
297
00:14:23,100 --> 00:14:26,220
? Pour attraper un cachalot ?
298
00:14:26,230 --> 00:14:30,190
? Qu'on rapportera à Macao ?
299
00:14:30,200 --> 00:14:33,170
? Pour le bouffer
après le boulot cha cha cha ??
300
00:14:33,180 --> 00:14:36,090
- ?? Hola du bateau ?
301
00:14:36,100 --> 00:14:39,230
? Hola Venez à moi
gentils matelots ?
302
00:14:39,230 --> 00:14:42,190
? Allez allez
Sautez à l'eau ?
303
00:14:42,200 --> 00:14:45,190
? Je vous montrerai
mes gros lolos ??
304
00:14:45,200 --> 00:14:48,010
- ?? Nous partirons
sur mon bateau ?
305
00:14:48,020 --> 00:14:51,210
? Pour attraper un cachalot ?
306
00:14:51,220 --> 00:14:55,010
- ? Hola du bateau Hola ?
307
00:14:55,020 --> 00:14:57,230
- ? Partirons sur mon bateau ?
308
00:14:57,230 --> 00:15:00,030
- ? Venez à moi
gentils matelots ?
309
00:15:00,040 --> 00:15:03,060
- ? Pour attraper un cachalot ?
310
00:15:03,070 --> 00:15:05,120
- ? Montrer mes gros lolos ?
- ? OOH ?
311
00:15:05,130 --> 00:15:07,120
(chacun son tour):
? OOH ?
312
00:15:07,130 --> 00:15:09,180
(déflagration)
313
00:15:09,190 --> 00:15:11,230
(Pop!)
- Un moment donné, là,
314
00:15:11,230 --> 00:15:14,230
ça va faire, OK?!
315
00:15:20,000 --> 00:15:22,190
- Bravo, moussaillon. Merci de
m'avoir sauvé la vie, mon vieux.
316
00:15:22,200 --> 00:15:25,150
- Bon boulot, Jim.
Je suis fier de toi!
317
00:15:25,160 --> 00:15:27,230
- Ah! De rien, de rien...
C'était rien, là.
318
00:15:27,230 --> 00:15:30,080
- BON! MAINTENANT, SI VOUS
VOULEZ PAS REJOINDRE
319
00:15:30,090 --> 00:15:32,190
MON ÉQUIPAGE DANS L'ESTOMAC
DE CES FOUTUS REQUINS,
320
00:15:32,200 --> 00:15:34,230
VOUS ALLEZ M'ATTRAPER
CETTE SATANÉE BALEINE,
321
00:15:34,230 --> 00:15:36,230
ET QUE ÇA SAUTE!!
322
00:15:36,230 --> 00:15:39,130
- Bon, OK, OK, euh...
Bien là, euh...
323
00:15:39,140 --> 00:15:41,180
Ça nous prendrait
324
00:15:41,190 --> 00:15:43,230
un gros appât avec quelque chose
325
00:15:43,230 --> 00:15:46,230
qui pourrait faire du bruit
pour attirer son attention.
326
00:15:46,230 --> 00:15:49,020
- Quelque chose de gros,
et capable de faire
327
00:15:49,030 --> 00:15:51,080
beaucoup de bruit?
- Exactement!
328
00:15:51,090 --> 00:15:53,230
- Mais où est-ce
qu'on va trouver ça?
329
00:15:53,230 --> 00:15:56,020
(rire maniaque de Barbe-Noire)
330
00:15:59,230 --> 00:16:03,100
?? ...Qu'on rapportera à Macao ?
331
00:16:03,110 --> 00:16:06,160
? Pour le bouffer
après le boulot cha cha cha ??
332
00:16:06,170 --> 00:16:08,160
(clapotis)
333
00:16:08,170 --> 00:16:12,230
?? Nous partirons
sur mon bateau ?
334
00:16:12,230 --> 00:16:16,130
? La mer, comme elle est belle ?
335
00:16:16,140 --> 00:16:19,040
? Comme elle est grande
un peu comme toi ?
336
00:16:19,050 --> 00:16:22,110
? douce et violente
Oui mon amour ?
337
00:16:22,120 --> 00:16:24,170
? Elle est toute bleue
comme tes yeux ?
338
00:16:24,180 --> 00:16:27,000
- Pff! Ça ne marche pas, votre
truc, ça fait des heures
339
00:16:27,010 --> 00:16:29,200
qu'on attend!
- La première vertu
340
00:16:29,210 --> 00:16:32,110
de tout bon pêcheur,
c'est la patience.
341
00:16:32,120 --> 00:16:34,090
- Ouais, bien moi,
ma patience a des limites!
342
00:16:34,100 --> 00:16:36,080
Ça fait que je te conseille
de penser à quelque chose
343
00:16:36,090 --> 00:16:38,230
pour accélérer le processus si
tu ne veux pas rejoindre ton ami
344
00:16:38,230 --> 00:16:41,020
sur le baril!
- ? La mer la mer ?
345
00:16:41,030 --> 00:16:43,230
- Bien... je sais pas,
moi là...
346
00:16:43,230 --> 00:16:45,230
On pourrait prendre une petite
bière, jouer une game de cartes,
347
00:16:46,000 --> 00:16:48,030
t'sais, euh... Habituellement,
c'est ça qu'on fait quand on va
348
00:16:48,040 --> 00:16:50,060
à la pêche entre chums, là....
(petit rire)
349
00:16:50,070 --> 00:16:52,190
- Ah, tiens!
350
00:16:52,200 --> 00:16:55,040
Le p'tit gros
a arrêté de chanter!
351
00:16:55,050 --> 00:16:58,230
- Jim?
- (les deux): AAH!!
352
00:16:59,000 --> 00:17:02,170
(grand cri continu)
353
00:17:02,180 --> 00:17:05,220
(claquement)
354
00:17:05,230 --> 00:17:08,100
- OH BOY!!
355
00:17:08,110 --> 00:17:10,150
Heille ça,
c'est du gros poisson!
356
00:17:10,160 --> 00:17:12,230
- Où est-ce qu'il est? Où est-ce
qu'il est, où est-ce qu'il est??
357
00:17:12,230 --> 00:17:15,050
- Je l'vois pas! Je l'vois pas!
358
00:17:15,060 --> 00:17:18,070
Pour moi il est parti. Pour moi,
c'est ça, il... il est parti.
359
00:17:18,080 --> 00:17:20,150
(petit rire)
360
00:17:20,160 --> 00:17:23,230
(grands cris)
361
00:17:23,230 --> 00:17:26,230
(Ding!)
362
00:17:26,230 --> 00:17:29,190
- (les deux, en sursaut):
Ah!
363
00:17:29,200 --> 00:17:32,050
- Morbleu! Mais qu'est-ce
qui s'est passé?
364
00:17:32,060 --> 00:17:35,050
Mais...
365
00:17:35,060 --> 00:17:37,140
mais par la barbe
de Poséidon!
366
00:17:37,150 --> 00:17:39,230
DE L'OR! DE L'OR!!
367
00:17:39,230 --> 00:17:42,230
JE SUIS RICHE!! HA HA HA!
368
00:17:42,230 --> 00:17:45,230
- BRAVO, MOUSSAILLON!
ON A RÉUSSI!
369
00:17:45,230 --> 00:17:48,030
(rire maniaque)
370
00:17:48,040 --> 00:17:50,230
- Ah! Je m'en fous de votre or,
je viens de perdre Jim,
371
00:17:50,230 --> 00:17:53,230
mon meilleur ami! Même
s'il avait une tête de con,
372
00:17:53,230 --> 00:17:56,130
il va me manquer.
373
00:17:56,140 --> 00:17:58,120
- Comment ça,
une tête de con?!
374
00:17:58,130 --> 00:18:01,070
- Jim! Jim! T'es vivant!
375
00:18:01,080 --> 00:18:03,200
Es-tu correct?
- Bien, à part le fait
376
00:18:03,210 --> 00:18:06,080
que mon meilleur ami trouve
que j'ai une tête de con, là...
377
00:18:06,090 --> 00:18:09,230
à part ça, tout est bien beau!
- Messieurs, je tiens
378
00:18:09,230 --> 00:18:11,230
à vous remercier
de vos loyaux services,
379
00:18:11,230 --> 00:18:14,050
ce fut très, très apprécié.
380
00:18:14,060 --> 00:18:16,200
Adieu!
(rire)
381
00:18:16,210 --> 00:18:19,230
- Wô, wô, un instant,
un instant, là!
382
00:18:19,230 --> 00:18:23,030
Qu'est-ce que vous connaissez
à l'anatomie d'un poisson, vous?
383
00:18:23,040 --> 00:18:25,130
- À l'anatomie de quoi?
- Savez-vous
384
00:18:25,140 --> 00:18:27,140
comment c'est fait,
l'intérieur d'une baleine?
385
00:18:27,150 --> 00:18:30,180
- Euh... non!
386
00:18:30,190 --> 00:18:32,230
- Et vous pensez sortir
aussi facilement qu'on sort
387
00:18:32,230 --> 00:18:34,230
d'une taverne?
- Quand vous allez arriver
388
00:18:34,230 --> 00:18:36,220
au premier boyau, là, faut
que vous tourniez à droite
389
00:18:36,230 --> 00:18:38,180
ou à gauche? Hein? Hein?
390
00:18:38,190 --> 00:18:41,140
- Bien là, je...
je sais pas, là, j'ai, euh...
391
00:18:41,150 --> 00:18:43,230
- Bon. Je pense que c'est
dans l'intérêt de chacun
392
00:18:43,230 --> 00:18:46,140
d'en venir
à une entente. Je propose
393
00:18:46,150 --> 00:18:49,000
qu'on vous aide à trouver
la sortie, et en échange,
394
00:18:49,010 --> 00:18:51,000
on partage
le trésor 50-50.
395
00:18:51,010 --> 00:18:53,000
- Intéressant, intéressant...
396
00:18:53,010 --> 00:18:55,000
Mais j'ai une contre-offre
à vous faire:
397
00:18:55,010 --> 00:18:57,230
vous m'aidez à trouver
la sortie, je garde tout,
398
00:18:57,230 --> 00:19:01,090
et en échange, vous allez
peut-être rester vivants.
399
00:19:01,100 --> 00:19:03,100
(rire maniaque)
400
00:19:03,110 --> 00:19:05,220
- (ensemble): OK,
401
00:19:05,230 --> 00:19:09,090
marché conclu!
(rire maniaque)
402
00:19:09,100 --> 00:19:11,080
(Ding!)
403
00:19:14,110 --> 00:19:17,140
- Je pense que c'est
l'entrée de l'estomac.
404
00:19:17,150 --> 00:19:19,200
Ça devrait nous mener
aux intestins
405
00:19:19,210 --> 00:19:23,070
et ensuite, à la sortie.
(bouillonnements)
406
00:19:23,080 --> 00:19:27,020
- C'est risqué de sortir par là,
on risque de se faire digérer!
407
00:19:27,030 --> 00:19:30,130
- Na! Si on passe rapidement, ça
devrait aller.
408
00:19:30,140 --> 00:19:32,090
- Ah, peut-être,
mais pour ça,
409
00:19:32,100 --> 00:19:34,090
il va falloir
qu'on soit plus légers.
410
00:19:34,100 --> 00:19:36,180
- Ah bien ça, oui.
- Eh bien, ça c'est un problème
411
00:19:36,190 --> 00:19:40,110
facile à régler mes amis!
(rire maniaque et geignements)
412
00:19:40,120 --> 00:19:43,190
- Merci pour
les judicieux conseils!
413
00:19:43,200 --> 00:19:46,080
Au revoir, et bonne chance!
(rire toujours maniaque)
414
00:19:46,090 --> 00:19:50,050
- Attendez! Vous êtes encore
trop lourd pour pouvoir passer!
415
00:19:50,060 --> 00:19:52,170
- Faut que vous jetiez
de l'or, vous en avez trop!
416
00:19:52,180 --> 00:19:54,160
- JAMAIS DE LA VIE!! Ha ha ha!
417
00:19:57,000 --> 00:20:00,010
- (geignant): Allez,
gros trou de cul de poisson,
418
00:20:00,020 --> 00:20:02,090
laisse-moi passer!
419
00:20:04,030 --> 00:20:06,140
(geignements étouffés)
420
00:20:06,150 --> 00:20:09,070
(borborygmes)
421
00:20:09,080 --> 00:20:10,230
(geignements étouffés)
422
00:20:10,230 --> 00:20:13,140
- Oh mon dieu! L'idiot,
il a bloqué le boyau!
423
00:20:13,150 --> 00:20:16,160
- Cette fois, je pense
que c'est vraiment la fin!
424
00:20:16,170 --> 00:20:18,090
(inspirations rapides)
425
00:20:18,100 --> 00:20:21,070
(éructation)
426
00:20:30,200 --> 00:20:32,230
(flatulence bullée)
427
00:20:32,230 --> 00:20:35,220
(grands cris)
428
00:20:35,230 --> 00:20:39,210
(flatulence libre)
429
00:20:39,220 --> 00:20:41,200
(soupir de soulagement)
430
00:20:41,210 --> 00:20:43,160
(grands cris)
431
00:20:46,230 --> 00:20:49,070
- Heille, t'es-tu correct!
432
00:20:49,080 --> 00:20:51,190
- Oui-oui! Je pense
que je suis correct!
433
00:20:51,200 --> 00:20:54,100
- Oh! Pauvre
Barbe-Noire...
434
00:20:54,110 --> 00:20:56,220
Il a réussi à passer,
mais Titanos l'a digéré!
435
00:20:56,230 --> 00:21:00,210
- Ça...ça veut dire
que tout l'or est à nous!
436
00:21:00,220 --> 00:21:04,020
- On se le partage
50-50, mon ami?
437
00:21:04,030 --> 00:21:08,110
- Marché conclu!
(rires)
438
00:21:08,120 --> 00:21:11,230
(musique finale grandiose)
439
00:21:11,230 --> 00:21:14,230
???
- Alors que mon meilleur ami Jim
440
00:21:14,230 --> 00:21:16,230
avait été avalé par Titanos,
441
00:21:16,230 --> 00:21:19,200
j'ai sauté sur le dos
du monstre marin,
442
00:21:19,210 --> 00:21:22,170
un couteau entre les dents.
- (foule): Ooh!
443
00:21:22,180 --> 00:21:24,170
- J'allais lui donner
le coup de grâce
444
00:21:24,180 --> 00:21:26,230
lorsqu'une sirène
me sauta au visage
445
00:21:26,230 --> 00:21:29,100
et tenta de me crever les yeux
avec ses ongles pointus.
446
00:21:29,110 --> 00:21:31,060
(onomatopées)
- (foule): Ooh!
447
00:21:31,070 --> 00:21:34,080
- Et c'est là que Jim
surgit du cul de Titanos,
448
00:21:34,090 --> 00:21:36,230
comme un boulet de canon...
- (foule): Ouais!
449
00:21:36,230 --> 00:21:39,030
- ...et se mit à chanter.
- ? Nous partirons ?
450
00:21:39,040 --> 00:21:42,020
? Sur mon bateau ?
451
00:21:42,030 --> 00:21:45,230
? Pour attraper un cachalot ?
452
00:21:45,230 --> 00:21:49,200
? Qu'on rapportera à Macao ?
453
00:21:49,210 --> 00:21:51,230
? Pour le bouffer
après le boulot ?
454
00:21:51,230 --> 00:21:54,230
- ? (les deux): Cha cha cha ??
(acclamations)
455
00:21:54,230 --> 00:21:59,040
- ? La mer, comme elle est
belle, comme elle est grande ??
456
00:21:59,050 --> 00:22:02,010
? Un peu comme toi
douce et violente ??
457
00:22:02,020 --> 00:22:06,090
? Oui mon amour elle est
toute bleue comme tes yeux ?
458
00:22:06,100 --> 00:22:10,160
? La mer la mer la mer la mer ?
459
00:22:10,170 --> 00:22:11,230
? Elle me fait peur
elle me fait mal ?
460
00:22:12,000 --> 00:22:14,150
? Elle est cruelle
elle est brutale ??
461
00:22:14,160 --> 00:22:17,150
Sous-titrage: SETTE inc.?
462
00:22:17,160 --> 00:22:18,230
(Ding! Dong!)