1 00:00:01,230 --> 00:00:05,000 (cris de goélands) 2 00:00:05,010 --> 00:00:08,140 - Et puis, et puis, qu'est-ce
qu'on a attrapé aujourd'hui? 3 00:00:08,150 --> 00:00:11,050 - On a... on a
une vieille botte, 4 00:00:11,060 --> 00:00:13,230 une bouteille de rhum vide... 5 00:00:13,230 --> 00:00:16,180 et... deux petites crevettes.
(couinements) 6 00:00:16,190 --> 00:00:19,150 - Aah! Deux crevettes! 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,220 Et elles sont
presque pas difformes! 8 00:00:21,230 --> 00:00:23,190 C'est notre meilleure
pêche de la semaine! 9 00:00:23,200 --> 00:00:26,010 (rire)
(soupir) 10 00:00:26,020 --> 00:00:28,150 Mais qu'est-ce qu'il y a,
là, ça va pas? 11 00:00:28,160 --> 00:00:31,150 - T'es pas tanné d'être
un petit pêcheur sans envergure? 12 00:00:31,160 --> 00:00:33,230 - Heu... Non!
- T'as jamais rêvé de faire 13 00:00:33,230 --> 00:00:36,080 autre chose?
Comme, euh... être un pirate 14 00:00:36,090 --> 00:00:39,010 qui sillonne les sept mers,
toujours parti à l'aventure? 15 00:00:39,020 --> 00:00:41,120 - Heu... Non, non, non-non. 16 00:00:41,130 --> 00:00:44,140 Moi, j'ai toujours
rêvé d'être un chanteur! 17 00:00:44,150 --> 00:00:47,000 - Chanteur?
- Oui, oui un chanteur. 18 00:00:47,010 --> 00:00:49,070 Écoute ça, écoute ça,
écoute... Hum! 19 00:00:49,080 --> 00:00:52,230 ?? Nous partirons
sur mon bateau ? 20 00:00:52,230 --> 00:00:56,110 ? Pour attraper un cachalot ? 21 00:00:56,120 --> 00:01:00,220 ? Qu'on rapportera à Macao ? 22 00:01:00,230 --> 00:01:03,170 ? Pour le bouffer
après le boulot cha cha cha ?? 23 00:01:03,180 --> 00:01:05,130 Pas pire hein, pas, pire. 24 00:01:05,140 --> 00:01:07,230 - Euh, bien bravo,
bravo, c'était... 25 00:01:07,230 --> 00:01:10,200 c'était vraiment super.
- Bien, merci! 26 00:01:10,210 --> 00:01:12,200 - Bien, moi là, 27 00:01:12,210 --> 00:01:15,070 c'est de partir à la recherche
de trésors perdus... 28 00:01:15,080 --> 00:01:19,080 ??? 29 00:01:19,090 --> 00:01:22,230 ...affronter de dangereux
monstres marins... 30 00:01:22,230 --> 00:01:25,230 Ha! Calmar grillé 31 00:01:25,230 --> 00:01:29,010 pour tout l'équipage!
- Hurray! 32 00:01:29,020 --> 00:01:32,050 (déflagrations)
- ...attaquer des galions 33 00:01:32,060 --> 00:01:36,000 gorgés d'or, pour le
redistribuer aux plus démunis... 34 00:01:36,010 --> 00:01:38,230 (acclamations et cris de joie) 35 00:01:39,000 --> 00:01:41,120 ...comme le fameux Barbe-Noire. 36 00:01:41,130 --> 00:01:44,030 - Là, attends minute, là... 37 00:01:44,040 --> 00:01:46,230 Barbe-Noire y redonne pas
aux plus démunis, voyons donc! 38 00:01:46,230 --> 00:01:50,080 C'est un pirate sanguinaire!
Sa tête est mise à prix partout! 39 00:01:50,090 --> 00:01:53,130 - Bien voyons donc. Je suis
certain que c'est un gentleman 40 00:01:53,140 --> 00:01:55,210 qui protège
la veuve et l'orphelin. 41 00:01:55,220 --> 00:01:58,030 Un homme honorable, un homme 42 00:01:58,040 --> 00:02:01,070 qui n'est pas resté assis
à regarder sa vie passer. 43 00:02:01,080 --> 00:02:04,000 - Ah bien,
si tu le dis... 44 00:02:04,010 --> 00:02:07,120 - Oh! Regarde! Regarde!
Une galère espagnole! 45 00:02:10,040 --> 00:02:12,140 - Oui, pis?
- Tu comprends pas? C'est... 46 00:02:12,150 --> 00:02:14,180 c'est un signe, c'est
un signe, c'est un signe! 47 00:02:14,190 --> 00:02:16,140 C'est le temps de changer
de vie, c'est le temps 48 00:02:16,150 --> 00:02:19,140 de passer à l'action et de
devenir des pirates célèbres! 49 00:02:19,150 --> 00:02:23,200 - Mais de quoi tu parles là?
- À L'ABORDAAAGE!! 50 00:02:28,200 --> 00:02:31,090 (applaudissements)
(ricanement) 51 00:02:31,100 --> 00:02:35,010 - C'est pas beautiful, ça?
(indicatif musical) 52 00:02:39,020 --> 00:02:42,070 (sonnerie de porte)
- Minute, minute... 53 00:02:45,160 --> 00:02:47,230 - [Allô!]
- Hé, Johnny boy! 54 00:02:49,230 --> 00:02:52,230 - Mayday, mayday!
Ici vol DC One thirty-two. 55 00:02:54,140 --> 00:02:57,150 - Je te jure, le gros,
c'est la pure vérité. 56 00:02:57,160 --> 00:02:59,140 (bouillonnement)
(aspiration de surprise) 57 00:03:08,070 --> 00:03:10,070 - Ah bien, bravo, hein! Bravo! 58 00:03:10,080 --> 00:03:12,230 Brillante idée que t'as eue!
Attaquer une galère 59 00:03:12,230 --> 00:03:15,060 bondée de soldats espagnols,
avec une petite barque 60 00:03:15,070 --> 00:03:18,090 de pêcheur. Ha!
- Bien, je... je comptais 61 00:03:18,100 --> 00:03:20,230 sur l'effet de surprise!
- Bien effectivement, je pense 62 00:03:20,230 --> 00:03:23,060 qu'ils ont été pas mal
surpris de nous voir arriver, 63 00:03:23,070 --> 00:03:25,050 armés de deux crevettes. 64 00:03:25,060 --> 00:03:27,230 - Vous aussi, vous rêviez
de devenir pirates? 65 00:03:27,230 --> 00:03:31,080 - Non, non, pas pantoute.
- Sois pas gêné de l'avouer, là, 66 00:03:31,090 --> 00:03:33,150 on a tous voulu
devenir pirates! On est 67 00:03:33,160 --> 00:03:36,070 tous... dans 'même galère! 68 00:03:36,080 --> 00:03:38,230 (rire)
- Heille, c'est vrai, ça. 69 00:03:38,230 --> 00:03:41,010 Moi j'ai essayé d'attaquer
une ville fortifiée 70 00:03:41,020 --> 00:03:44,100 avec mon beau-frère...
À L'ATTAQUE!! 71 00:03:47,140 --> 00:03:51,030 ...Mais... Mais ç'a pas marché.
- Niaiseux. 72 00:03:51,040 --> 00:03:52,230 Moi j'ai voulu kidnapper
la fille du gouverneur 73 00:03:53,000 --> 00:03:56,040 pour obtenir une rançon... 74 00:03:56,050 --> 00:03:59,050 mais ils ont réussi
à me rattraper. 75 00:03:59,060 --> 00:04:01,230 (geignement d'effort
et rires épais) 76 00:04:01,230 --> 00:04:05,030 (rire cave)
- Estie qu'il est épais! 77 00:04:05,040 --> 00:04:08,080 - Osti qu'il est épais.
- Oui, moi, j'ai... j'ai voulu 78 00:04:08,090 --> 00:04:10,230 déclencher une mutinerie
pour m'emparer d'un navire. 79 00:04:11,000 --> 00:04:15,160 Révoltons-nous et prenons
le contrôle du bateau! 80 00:04:15,170 --> 00:04:18,230 Qui est avec moi?! 81 00:04:21,150 --> 00:04:23,230 (rires épais)
Non? 82 00:04:23,230 --> 00:04:26,230 Pe-- personne?
- Osti qu'il est épais! 83 00:04:26,230 --> 00:04:30,010 - Pas mieux, lui, pas mieux....
- Tuh! Tuh! 84 00:04:30,020 --> 00:04:34,130 - (riant): Quelle
bande de minables! 85 00:04:34,140 --> 00:04:36,160 - Et vous? Pourquoi
vous êtes ici, vous? 86 00:04:36,170 --> 00:04:39,110 - Avez-vous déjà entendu parler 87 00:04:39,120 --> 00:04:41,160 du légendaire trésor perdu 88 00:04:41,170 --> 00:04:43,230 du Santa Maria? 89 00:04:43,230 --> 00:04:48,080 - Bon, le vieux va
encore radoter son histoire! 90 00:04:48,090 --> 00:04:51,080 - Hum! Il y a de ça
fort longtemps, 91 00:04:51,090 --> 00:04:54,000 alors que je n'étais
qu'un jeune moussaillon, 92 00:04:54,010 --> 00:04:56,060 je quittais les terres
du Nouveau Monde 93 00:04:56,070 --> 00:04:58,210 à bord d'un énorme galion
qui contenait 94 00:04:58,220 --> 00:05:01,230 la plus grosse cargaison
d'or de tous les temps. 95 00:05:01,230 --> 00:05:03,110 (rire maniaque) 96 00:05:03,120 --> 00:05:05,230 (tonnerre)
En pleine mer des Caraïbes, 97 00:05:05,230 --> 00:05:09,130 nous avons été surpris par un
orage d'une violence INOUÏE! 98 00:05:09,140 --> 00:05:11,230 (tonnerre et craquement)
Le grand mat du navire 99 00:05:12,000 --> 00:05:16,130 fut brisé... et emporté
par une puissante vague. 100 00:05:16,140 --> 00:05:19,080 Mais contrairement 101 00:05:19,090 --> 00:05:21,150 à ce que l'on raconte, le galion 102 00:05:21,160 --> 00:05:25,160 n'a pas sombré à cause
de la tempête, Oh que non! 103 00:05:25,170 --> 00:05:28,060 (cris désespérés)
il a été englouti par Titanos! 104 00:05:28,070 --> 00:05:32,000 Une baleine gigantesque! 105 00:05:32,010 --> 00:05:35,090 Je peux vous le jurer
sur la tête de ma môman: 106 00:05:35,100 --> 00:05:38,230 cette baleine était plus grosse
que le plus gros des navires! 107 00:05:39,000 --> 00:05:41,230 Et c'est dans son ventre
que se trouve désormais 108 00:05:41,230 --> 00:05:44,140 le fabuleux trésor
des Espagnols! 109 00:05:44,150 --> 00:05:47,040 (rire maniaque) 110 00:05:47,050 --> 00:05:49,160 Cette nuit-là,
j'ai perdu un œil, 111 00:05:49,170 --> 00:05:51,180 une main, une jambe!
(Toc!) 112 00:05:51,190 --> 00:05:54,150 Mais j'ai survécu.
(riant): Ah oui. Oui! 113 00:05:54,160 --> 00:05:57,230 J'ai raconté mon histoire à tous
ceux qui voulaient l'entendre, 114 00:05:57,230 --> 00:06:01,030 Je vous dis! La baleine
a mangé le bateau! 115 00:06:01,040 --> 00:06:04,120 (rires francs) 116 00:06:04,130 --> 00:06:07,080 Mais personne ne m'a jamais cru. 117 00:06:07,090 --> 00:06:09,060 Envers et contre tous, 118 00:06:09,070 --> 00:06:12,230 j'ai consacré ma vie
à traquer ce monstre! 119 00:06:12,230 --> 00:06:16,090 Et finalement... 120 00:06:16,100 --> 00:06:20,190 j'ai trouvé où il se cache!
(rire maniaque) 121 00:06:20,200 --> 00:06:23,100 - Vous savez
où il se cache? 122 00:06:23,110 --> 00:06:25,230 Mais qu'est-ce
que vous faites ici? 123 00:06:25,230 --> 00:06:28,230 - Après avoir découvert
le repaire de Titanos, 124 00:06:28,230 --> 00:06:31,140 j'ai dû faire une escale
de ravitaillement. 125 00:06:31,150 --> 00:06:34,120 (riant): Tournée générale!
Je l'ai trouvée! 126 00:06:34,130 --> 00:06:36,210 (rires et acclamations) 127 00:06:36,220 --> 00:06:39,200 Et disons que ce fut
une soirée bien arrosée... 128 00:06:39,210 --> 00:06:42,050 (ouverture de zipper) 129 00:06:42,060 --> 00:06:44,230 ...qui s'est mal terminée. 130 00:06:44,230 --> 00:06:47,100 (grand cri) 131 00:06:47,110 --> 00:06:50,230 Il faut pas faire pipi
sur la fille du gouverneur. 132 00:06:50,230 --> 00:06:52,230 - Paf! 15 ans de galère! 133 00:06:52,230 --> 00:06:56,230 (rire maniaque devenant pleurs) 134 00:06:56,230 --> 00:06:59,140 - C'est vraiment incroyable,
votre histoire, incroyable! 135 00:06:59,150 --> 00:07:02,140 - Écoutez, écoutez, je sens
que je vais bientôt mourir 136 00:07:02,150 --> 00:07:04,230 dans cette galère pourrie.
Et vous me semblez 137 00:07:04,230 --> 00:07:08,060 légèrement moins abrutis
que les autres ici... 138 00:07:08,070 --> 00:07:10,030 - Heille, c'est
pas gentil ça! 139 00:07:10,040 --> 00:07:12,040 - Je vais vous confier la carte 140 00:07:12,050 --> 00:07:15,090 indiquant la cachette
de Titanos. 141 00:07:15,100 --> 00:07:17,230 Vous allez faire honneur à ma
mémoire et trouver ce trésor 142 00:07:18,000 --> 00:07:20,190 en prouvant à tout le monde
que j'avais raison! 143 00:07:20,200 --> 00:07:22,200 (rire maniaque)
- Oui, oui, oui! bien sûr, 144 00:07:22,210 --> 00:07:25,230 bien sûr, bien sûr!
- Bon. Ok. 145 00:07:25,230 --> 00:07:28,130 Dévissez ma jambe de bois.
Allez, allez, allez... 146 00:07:32,060 --> 00:07:34,210 - À l'intérieur. Check...
check... check à l'intérieur. 147 00:07:34,220 --> 00:07:37,050 - Mais... mais
c'est quoi, ça? 148 00:07:37,060 --> 00:07:39,230 - Ça, c'est une petite
allen key; servez-vous-en 149 00:07:39,230 --> 00:07:41,230 pour dévisser
mon crochet. 150 00:07:42,000 --> 00:07:45,230 (rire maniaque) 151 00:07:45,230 --> 00:07:48,100 (Pop!) 152 00:07:48,110 --> 00:07:50,130 - Oh! Une Clé! 153 00:07:50,140 --> 00:07:52,180 - (riant encore):
Oui, oui, oui! Maintenant, 154 00:07:52,190 --> 00:07:54,220 regardez derrière mon bandeau. 155 00:07:56,230 --> 00:07:59,200 Allez, allez, allez! Allez-y, 156 00:07:59,210 --> 00:08:01,170 ça fait pas mal,
ça fait pas mal. 157 00:08:01,180 --> 00:08:03,120 (petit déclic) 158 00:08:03,130 --> 00:08:06,230 - AAH!!
(raclement de gorge)t 159 00:08:06,230 --> 00:08:09,110 - Oh! Une carte! 160 00:08:09,120 --> 00:08:11,230 - (riant): Oui, oui! C'est
la carte, c'est la carte! 161 00:08:11,230 --> 00:08:15,090 Il faut aller où il y a le X.
(rire maniaque) 162 00:08:15,100 --> 00:08:17,090 Attendez,
attendez, attendez! 163 00:08:17,100 --> 00:08:19,110 Je dois aussi
vous donner ça. 164 00:08:19,120 --> 00:08:24,060 Tiens, garde ça toi.
- Mais...Mais c'est quoi ça? 165 00:08:24,070 --> 00:08:26,220 - Des bouchons de cire!
(rire) 166 00:08:26,230 --> 00:08:29,020 - Des bouchons de cire!
Mais pour quoi faire? 167 00:08:29,030 --> 00:08:31,230 - Ça, c'est très,
très important! 168 00:08:31,230 --> 00:08:34,190 C'est une question de vie
ou de mort, mes amis. 169 00:08:34,200 --> 00:08:37,080 Lorsque vous verrez des récifs, 170 00:08:37,090 --> 00:08:40,100 il faut absolu--
(déflagration) 171 00:08:40,110 --> 00:08:42,100 - BRANLE-BAS DE COMBAT!!
(geignements) 172 00:08:42,110 --> 00:08:44,230 BARBE-NOIRE NOUS ATTAQUE!! 173 00:08:44,230 --> 00:08:46,230 - BARBE-NOIRE NOUS ATTAQUE!! 174 00:08:46,230 --> 00:08:49,110 (déflagrations) 175 00:08:54,130 --> 00:08:56,110 (bouillonnement)? 176 00:08:56,120 --> 00:08:58,110 - Allez, et que ça saute!
(rire maniaque) 177 00:08:58,120 --> 00:09:00,230 (rire des pirates) 178 00:09:00,230 --> 00:09:03,230 - Monsieur, sachez que je suis
le comte de Bercy. 179 00:09:03,230 --> 00:09:05,230 Si vous me laissez la vie sauve, 180 00:09:05,230 --> 00:09:08,220 ma famille saura
vous couvrir d'or. 181 00:09:08,230 --> 00:09:10,220 - Vous savez, monsieur le comte, 182 00:09:10,230 --> 00:09:14,040 Dans la vie, c'est très bien
d'avoir beaucoup d'or. 183 00:09:14,050 --> 00:09:15,230 (rire des pirates) 184 00:09:15,230 --> 00:09:18,230 - Bien sûr, bien sûr...
- Mais, toute cette richesse 185 00:09:18,230 --> 00:09:21,110 nous rend-elle vraiment heureux?
Je vous le demande. 186 00:09:21,120 --> 00:09:24,220 - Euh... moui..?
- Non, monsieur le comte, 187 00:09:24,230 --> 00:09:28,010 non! Tout l'or du monde
ne pourra jamais remplacer 188 00:09:28,020 --> 00:09:31,010 l'immense plaisir que nous
procure ces moments magiques... 189 00:09:31,020 --> 00:09:34,230 comme massacrer l'équipage
d'un navire ennemi. Ha ha ha! 190 00:09:34,230 --> 00:09:37,110 Ou encore, ce que je préfère: 191 00:09:37,120 --> 00:09:40,230 balancer des prisonniers
à la mer. Vous comprenez? 192 00:09:40,230 --> 00:09:42,230 (rire des pirates)
- Bien sûr! Bien sûr! Bien sûr! 193 00:09:42,230 --> 00:09:45,080 - Allez, hop!
(inspiration) 194 00:09:45,090 --> 00:09:47,190 (acclamations, et cris du comte) 195 00:09:47,200 --> 00:09:50,160 Suivant! 196 00:09:50,170 --> 00:09:53,220 - Euh... bien moi, c'est parce
que j'étais juste le cook 197 00:09:53,230 --> 00:09:56,120 du bateau hein?
Si vous me gardez, 198 00:09:56,130 --> 00:09:58,220 je peux vous faire une super
bonne soupe aux "pétates". 199 00:09:58,230 --> 00:10:00,230 C'est une recette
qui vient de ma môman. 200 00:10:00,230 --> 00:10:02,210 - Non merci. 201 00:10:02,220 --> 00:10:04,210 - OK. 202 00:10:04,220 --> 00:10:06,230 (inspiration, acclamations) 203 00:10:06,230 --> 00:10:08,230 ( cris du cook ) 204 00:10:08,230 --> 00:10:11,130 - Euh... c'est parce que je
pense qu'il serait préférable 205 00:10:11,140 --> 00:10:14,010 que j'attende juste un petit peu
avant de sauter, là, 206 00:10:14,020 --> 00:10:17,130 euh... C'est parce que
je viens de manger un gros bol 207 00:10:17,140 --> 00:10:20,180 de sa soupe aux patates, là, le
gars qui était là juste avant... 208 00:10:20,190 --> 00:10:23,030 ça fait même pas
une demi-heure, là, 209 00:10:23,040 --> 00:10:25,190 et là, il parait que c'est
dangereux, hein! C'est, oui! Oh! 210 00:10:25,200 --> 00:10:28,190 On ne peut pas se baigner
avec l'estomac plein, là. 211 00:10:28,200 --> 00:10:30,230 Tu peux pogner
une crampe, euh, 212 00:10:30,230 --> 00:10:33,040 c'est, euh... Non, non. Non. 213 00:10:33,050 --> 00:10:35,210 - Tu vois les requins qui
tournoient dans l'eau sous toi? 214 00:10:35,220 --> 00:10:38,120 - Oui..?
- Bien, ils ont tous 215 00:10:38,130 --> 00:10:40,160 l'estomac plein et ils
semblent pas avoir de problèmes 216 00:10:40,170 --> 00:10:42,230 de crampes!
- Bien oui, bien oui, 217 00:10:42,230 --> 00:10:45,160 bien, regarde donc ça, toi!
C'est bien... 218 00:10:45,170 --> 00:10:48,130 C'est bien spécial, c'est--
- Allez hop! 219 00:10:48,140 --> 00:10:51,230 (inspiration, et acclamations) 220 00:10:51,230 --> 00:10:54,050 (rire maniaque) 221 00:10:54,060 --> 00:10:56,190 Suivant! 222 00:10:56,200 --> 00:10:58,160 - Euh... Hum! Hum!
Bonjour, M. Barbe-Noire! 223 00:10:58,170 --> 00:11:02,150 Je tiens à dire que je suis
un de vos plus grands fans. 224 00:11:02,160 --> 00:11:05,020 - Mm-hm...
- Nous, on faisait pas partie 225 00:11:05,030 --> 00:11:08,100 de l'équipage du bateau, là,
on est juste des galériens! 226 00:11:08,110 --> 00:11:10,230 - Oui, et?
- Bien, 227 00:11:10,230 --> 00:11:13,160 vous allez pas nous libérer?
- Non. 228 00:11:13,170 --> 00:11:15,150 - Mais vous êtes bien
le fameux Barbe-Noire 229 00:11:15,160 --> 00:11:18,230 que tout le monde connait?
- Pour vous servir. 230 00:11:18,230 --> 00:11:21,080 - Celui qui protège la veuve
et défend l'orphelin? 231 00:11:21,090 --> 00:11:23,230 - Euh... pas vraiment, non. 232 00:11:23,230 --> 00:11:27,220 Allez hop! qu'on en finisse!
- Euh, attendez, là, attendez! 233 00:11:27,230 --> 00:11:30,180 On a peut-être quelque chose
qui pourrait vous intéresser. 234 00:11:30,190 --> 00:11:32,180 On connaît un endroit
où se trouve 235 00:11:32,190 --> 00:11:34,180 un fabuleux trésor 236 00:11:34,190 --> 00:11:36,200 qui a été englouti
par une baleine géante! 237 00:11:36,210 --> 00:11:39,040 - Une baleine géante? 238 00:11:39,050 --> 00:11:41,140 - Oui... On l'a appris
d'un vieux pirate 239 00:11:41,150 --> 00:11:44,150 qui s'était pris 15 ans
de galère pour avoir fait pipi 240 00:11:44,160 --> 00:11:46,060 sur la fille du gouverneur!
- Il a fait pipi 241 00:11:46,070 --> 00:11:49,050 sur la fille du gouverneur!
- C'est n'importe quoi, 242 00:11:49,060 --> 00:11:51,190 votre histoire. Allez,
on fait plouf! Ha ha ha! 243 00:11:51,200 --> 00:11:54,000 - Non-non, on dit la vérité! 244 00:11:54,010 --> 00:11:57,000 Regardez, on...
on a même une carte! 245 00:11:57,010 --> 00:11:59,010 - Oh? 246 00:11:59,020 --> 00:12:01,210 Hm... Je connais l'endroit, 247 00:12:01,220 --> 00:12:04,190 c'est pas très loin d'ici.
(rire maniaque) 248 00:12:04,200 --> 00:12:08,030 Allez hop!
- Un instant là, un instant! 249 00:12:08,040 --> 00:12:10,220 Comment vous comptez
l'attraper, la baleine géante? 250 00:12:10,230 --> 00:12:13,110 - Ouais, ouais?
Connaissez-vous ça, la pêche? 251 00:12:13,120 --> 00:12:16,150 - Bien, un peu,
comme tout le monde! 252 00:12:16,160 --> 00:12:19,000 - Un peu, un peu! Savez-vous
au moins c'est quoi, 253 00:12:19,010 --> 00:12:22,200 la différence entre
un Rapala et un Willy wobbler? 254 00:12:22,210 --> 00:12:24,230 - Euh... non, pas vraiment...
- Bien là, 255 00:12:24,230 --> 00:12:26,230 vous allez pas me dire
que vous avez jamais "rigué" 256 00:12:26,230 --> 00:12:30,150 une truite avec un Spinnerbait?
- (hésitant): Non, jamais. 257 00:12:30,160 --> 00:12:32,130 - Bien là! On parle
d'une baleine géante 258 00:12:32,140 --> 00:12:34,230 qui bouffe des bateaux, là.
Vous sortirez pas ça de l'eau 259 00:12:34,230 --> 00:12:37,060 avec de la cinq livres test
et un petit reel Shimano, là! 260 00:12:37,070 --> 00:12:40,010 Oh que non, monsieur! 261 00:12:40,020 --> 00:12:42,230 - Bon. Parce que c'est vous,
et parce que j'ai beaucoup 262 00:12:42,230 --> 00:12:44,230 d'admiration pour
vos beaux succès, 263 00:12:44,230 --> 00:12:47,160 je vous propose qu'on vous
aide à attraper Titanos, 264 00:12:47,170 --> 00:12:49,180 et en échange
on partage le trésor 265 00:12:49,190 --> 00:12:51,150 50-50.
- Oh... 266 00:12:51,160 --> 00:12:53,160 - Intéressant,
intéressant, mais... 267 00:12:53,170 --> 00:12:56,080 j'ai une contre-offre
à vous faire: vous attrapez 268 00:12:56,090 --> 00:12:58,150 mon gros poisson, je garde tout, 269 00:12:58,160 --> 00:13:01,230 et en échange vous allez
peut-être rester vivants. 270 00:13:01,230 --> 00:13:04,230 (rire de tous les pirates) 271 00:13:04,230 --> 00:13:07,230 - (ensemble): OK, marché conclu! 272 00:13:07,230 --> 00:13:10,040 - (pirates): HURRAY!! 273 00:13:13,060 --> 00:13:15,130 ??? 274 00:13:15,140 --> 00:13:17,130 (craquements du bateau) 275 00:13:17,140 --> 00:13:19,230 - Ha ha! Selon votre carte, 276 00:13:19,230 --> 00:13:22,200 on devrait être tout près
du repaire de Titanos. 277 00:13:22,210 --> 00:13:25,140 (rire maniaque)
- OK, mais ça sera pas facile 278 00:13:25,150 --> 00:13:27,180 de le repérer
dans ce brouillard! 279 00:13:27,190 --> 00:13:30,190 - Attention! Récifs à tribord! 280 00:13:30,200 --> 00:13:32,220 (musique dramatique) 281 00:13:32,230 --> 00:13:35,100 - Morbleu! À bâbord toute! 282 00:13:35,110 --> 00:13:37,230 - Des récifs? 283 00:13:38,000 --> 00:13:40,230 - C'est une question de vie
ou de mort, mes amis. 284 00:13:40,230 --> 00:13:44,180 Lorsque vous verrez
des récifs, il faut absolu-- 285 00:13:44,190 --> 00:13:47,000 (déflagration) 286 00:13:47,010 --> 00:13:50,150 (Pop!) 287 00:13:50,160 --> 00:13:52,190 ??? 288 00:13:55,080 --> 00:13:57,120 - ?? Hola du bateau Hola ? 289 00:13:57,130 --> 00:13:59,130 ? Venez à moi
gentils matelots ? 290 00:13:59,140 --> 00:14:02,000 ? Allez allez
sautez à l'eau ? 291 00:14:02,010 --> 00:14:04,110 ? Je vais vous montrer
mes gros lolos ? 292 00:14:04,120 --> 00:14:06,090 ? Hola du bateau Hola ? 293 00:14:06,100 --> 00:14:08,170 - Hey les gars! Mais
qu'est-ce que vous faites?! 294 00:14:08,180 --> 00:14:11,230 Arrêtez, l'eau est
infestée de requins! 295 00:14:11,230 --> 00:14:15,010 - ? Je vais vous montrer
mes gros LOLOS ?? 296 00:14:19,230 --> 00:14:23,090 - ?? Nous partirons
sur mon bateau ? 297 00:14:23,100 --> 00:14:26,220 ? Pour attraper un cachalot ? 298 00:14:26,230 --> 00:14:30,190 ? Qu'on rapportera à Macao ? 299 00:14:30,200 --> 00:14:33,170 ? Pour le bouffer
après le boulot cha cha cha ?? 300 00:14:33,180 --> 00:14:36,090 - ?? Hola du bateau ? 301 00:14:36,100 --> 00:14:39,230 ? Hola Venez à moi
gentils matelots ? 302 00:14:39,230 --> 00:14:42,190 ? Allez allez
Sautez à l'eau ? 303 00:14:42,200 --> 00:14:45,190 ? Je vous montrerai
mes gros lolos ?? 304 00:14:45,200 --> 00:14:48,010 - ?? Nous partirons
sur mon bateau ? 305 00:14:48,020 --> 00:14:51,210 ? Pour attraper un cachalot ? 306 00:14:51,220 --> 00:14:55,010 - ? Hola du bateau Hola ? 307 00:14:55,020 --> 00:14:57,230 - ? Partirons sur mon bateau ? 308 00:14:57,230 --> 00:15:00,030 - ? Venez à moi
gentils matelots ? 309 00:15:00,040 --> 00:15:03,060 - ? Pour attraper un cachalot ? 310 00:15:03,070 --> 00:15:05,120 - ? Montrer mes gros lolos ?
- ? OOH ? 311 00:15:05,130 --> 00:15:07,120 (chacun son tour):
? OOH ? 312 00:15:07,130 --> 00:15:09,180 (déflagration) 313 00:15:09,190 --> 00:15:11,230 (Pop!)
- Un moment donné, là, 314 00:15:11,230 --> 00:15:14,230 ça va faire, OK?! 315 00:15:20,000 --> 00:15:22,190 - Bravo, moussaillon. Merci de
m'avoir sauvé la vie, mon vieux. 316 00:15:22,200 --> 00:15:25,150 - Bon boulot, Jim.
Je suis fier de toi! 317 00:15:25,160 --> 00:15:27,230 - Ah! De rien, de rien...
C'était rien, là. 318 00:15:27,230 --> 00:15:30,080 - BON! MAINTENANT, SI VOUS
VOULEZ PAS REJOINDRE 319 00:15:30,090 --> 00:15:32,190 MON ÉQUIPAGE DANS L'ESTOMAC
DE CES FOUTUS REQUINS, 320 00:15:32,200 --> 00:15:34,230 VOUS ALLEZ M'ATTRAPER
CETTE SATANÉE BALEINE, 321 00:15:34,230 --> 00:15:36,230 ET QUE ÇA SAUTE!! 322 00:15:36,230 --> 00:15:39,130 - Bon, OK, OK, euh...
Bien là, euh... 323 00:15:39,140 --> 00:15:41,180 Ça nous prendrait 324 00:15:41,190 --> 00:15:43,230 un gros appât avec quelque chose 325 00:15:43,230 --> 00:15:46,230 qui pourrait faire du bruit
pour attirer son attention. 326 00:15:46,230 --> 00:15:49,020 - Quelque chose de gros,
et capable de faire 327 00:15:49,030 --> 00:15:51,080 beaucoup de bruit?
- Exactement! 328 00:15:51,090 --> 00:15:53,230 - Mais où est-ce
qu'on va trouver ça? 329 00:15:53,230 --> 00:15:56,020 (rire maniaque de Barbe-Noire) 330 00:15:59,230 --> 00:16:03,100 ?? ...Qu'on rapportera à Macao ? 331 00:16:03,110 --> 00:16:06,160 ? Pour le bouffer
après le boulot cha cha cha ?? 332 00:16:06,170 --> 00:16:08,160 (clapotis) 333 00:16:08,170 --> 00:16:12,230 ?? Nous partirons
sur mon bateau ? 334 00:16:12,230 --> 00:16:16,130 ? La mer, comme elle est belle ? 335 00:16:16,140 --> 00:16:19,040 ? Comme elle est grande
un peu comme toi ? 336 00:16:19,050 --> 00:16:22,110 ? douce et violente
Oui mon amour ? 337 00:16:22,120 --> 00:16:24,170 ? Elle est toute bleue
comme tes yeux ? 338 00:16:24,180 --> 00:16:27,000 - Pff! Ça ne marche pas, votre
truc, ça fait des heures 339 00:16:27,010 --> 00:16:29,200 qu'on attend!
- La première vertu 340 00:16:29,210 --> 00:16:32,110 de tout bon pêcheur,
c'est la patience. 341 00:16:32,120 --> 00:16:34,090 - Ouais, bien moi,
ma patience a des limites! 342 00:16:34,100 --> 00:16:36,080 Ça fait que je te conseille
de penser à quelque chose 343 00:16:36,090 --> 00:16:38,230 pour accélérer le processus si
tu ne veux pas rejoindre ton ami 344 00:16:38,230 --> 00:16:41,020 sur le baril!
- ? La mer la mer ? 345 00:16:41,030 --> 00:16:43,230 - Bien... je sais pas,
moi là... 346 00:16:43,230 --> 00:16:45,230 On pourrait prendre une petite
bière, jouer une game de cartes, 347 00:16:46,000 --> 00:16:48,030 t'sais, euh... Habituellement,
c'est ça qu'on fait quand on va 348 00:16:48,040 --> 00:16:50,060 à la pêche entre chums, là....
(petit rire) 349 00:16:50,070 --> 00:16:52,190 - Ah, tiens! 350 00:16:52,200 --> 00:16:55,040 Le p'tit gros
a arrêté de chanter! 351 00:16:55,050 --> 00:16:58,230 - Jim?
- (les deux): AAH!! 352 00:16:59,000 --> 00:17:02,170 (grand cri continu) 353 00:17:02,180 --> 00:17:05,220 (claquement) 354 00:17:05,230 --> 00:17:08,100 - OH BOY!! 355 00:17:08,110 --> 00:17:10,150 Heille ça,
c'est du gros poisson! 356 00:17:10,160 --> 00:17:12,230 - Où est-ce qu'il est? Où est-ce
qu'il est, où est-ce qu'il est?? 357 00:17:12,230 --> 00:17:15,050 - Je l'vois pas! Je l'vois pas! 358 00:17:15,060 --> 00:17:18,070 Pour moi il est parti. Pour moi,
c'est ça, il... il est parti. 359 00:17:18,080 --> 00:17:20,150 (petit rire) 360 00:17:20,160 --> 00:17:23,230 (grands cris) 361 00:17:23,230 --> 00:17:26,230 (Ding!) 362 00:17:26,230 --> 00:17:29,190 - (les deux, en sursaut):
Ah! 363 00:17:29,200 --> 00:17:32,050 - Morbleu! Mais qu'est-ce
qui s'est passé? 364 00:17:32,060 --> 00:17:35,050 Mais... 365 00:17:35,060 --> 00:17:37,140 mais par la barbe
de Poséidon! 366 00:17:37,150 --> 00:17:39,230 DE L'OR! DE L'OR!! 367 00:17:39,230 --> 00:17:42,230 JE SUIS RICHE!! HA HA HA! 368 00:17:42,230 --> 00:17:45,230 - BRAVO, MOUSSAILLON!
ON A RÉUSSI! 369 00:17:45,230 --> 00:17:48,030 (rire maniaque) 370 00:17:48,040 --> 00:17:50,230 - Ah! Je m'en fous de votre or,
je viens de perdre Jim, 371 00:17:50,230 --> 00:17:53,230 mon meilleur ami! Même
s'il avait une tête de con, 372 00:17:53,230 --> 00:17:56,130 il va me manquer. 373 00:17:56,140 --> 00:17:58,120 - Comment ça,
une tête de con?! 374 00:17:58,130 --> 00:18:01,070 - Jim! Jim! T'es vivant! 375 00:18:01,080 --> 00:18:03,200 Es-tu correct?
- Bien, à part le fait 376 00:18:03,210 --> 00:18:06,080 que mon meilleur ami trouve
que j'ai une tête de con, là... 377 00:18:06,090 --> 00:18:09,230 à part ça, tout est bien beau!
- Messieurs, je tiens 378 00:18:09,230 --> 00:18:11,230 à vous remercier
de vos loyaux services, 379 00:18:11,230 --> 00:18:14,050 ce fut très, très apprécié. 380 00:18:14,060 --> 00:18:16,200 Adieu!
(rire) 381 00:18:16,210 --> 00:18:19,230 - Wô, wô, un instant,
un instant, là! 382 00:18:19,230 --> 00:18:23,030 Qu'est-ce que vous connaissez
à l'anatomie d'un poisson, vous? 383 00:18:23,040 --> 00:18:25,130 - À l'anatomie de quoi?
- Savez-vous 384 00:18:25,140 --> 00:18:27,140 comment c'est fait,
l'intérieur d'une baleine? 385 00:18:27,150 --> 00:18:30,180 - Euh... non! 386 00:18:30,190 --> 00:18:32,230 - Et vous pensez sortir
aussi facilement qu'on sort 387 00:18:32,230 --> 00:18:34,230 d'une taverne?
- Quand vous allez arriver 388 00:18:34,230 --> 00:18:36,220 au premier boyau, là, faut
que vous tourniez à droite 389 00:18:36,230 --> 00:18:38,180 ou à gauche? Hein? Hein? 390 00:18:38,190 --> 00:18:41,140 - Bien là, je...
je sais pas, là, j'ai, euh... 391 00:18:41,150 --> 00:18:43,230 - Bon. Je pense que c'est
dans l'intérêt de chacun 392 00:18:43,230 --> 00:18:46,140 d'en venir
à une entente. Je propose 393 00:18:46,150 --> 00:18:49,000 qu'on vous aide à trouver
la sortie, et en échange, 394 00:18:49,010 --> 00:18:51,000 on partage
le trésor 50-50. 395 00:18:51,010 --> 00:18:53,000 - Intéressant, intéressant... 396 00:18:53,010 --> 00:18:55,000 Mais j'ai une contre-offre
à vous faire: 397 00:18:55,010 --> 00:18:57,230 vous m'aidez à trouver
la sortie, je garde tout, 398 00:18:57,230 --> 00:19:01,090 et en échange, vous allez
peut-être rester vivants. 399 00:19:01,100 --> 00:19:03,100 (rire maniaque) 400 00:19:03,110 --> 00:19:05,220 - (ensemble): OK, 401 00:19:05,230 --> 00:19:09,090 marché conclu!
(rire maniaque) 402 00:19:09,100 --> 00:19:11,080 (Ding!) 403 00:19:14,110 --> 00:19:17,140 - Je pense que c'est
l'entrée de l'estomac. 404 00:19:17,150 --> 00:19:19,200 Ça devrait nous mener
aux intestins 405 00:19:19,210 --> 00:19:23,070 et ensuite, à la sortie.
(bouillonnements) 406 00:19:23,080 --> 00:19:27,020 - C'est risqué de sortir par là,
on risque de se faire digérer! 407 00:19:27,030 --> 00:19:30,130 - Na! Si on passe rapidement, ça
devrait aller. 408 00:19:30,140 --> 00:19:32,090 - Ah, peut-être,
mais pour ça, 409 00:19:32,100 --> 00:19:34,090 il va falloir
qu'on soit plus légers. 410 00:19:34,100 --> 00:19:36,180 - Ah bien ça, oui.
- Eh bien, ça c'est un problème 411 00:19:36,190 --> 00:19:40,110 facile à régler mes amis!
(rire maniaque et geignements) 412 00:19:40,120 --> 00:19:43,190 - Merci pour
les judicieux conseils! 413 00:19:43,200 --> 00:19:46,080 Au revoir, et bonne chance!
(rire toujours maniaque) 414 00:19:46,090 --> 00:19:50,050 - Attendez! Vous êtes encore
trop lourd pour pouvoir passer! 415 00:19:50,060 --> 00:19:52,170 - Faut que vous jetiez
de l'or, vous en avez trop! 416 00:19:52,180 --> 00:19:54,160 - JAMAIS DE LA VIE!! Ha ha ha! 417 00:19:57,000 --> 00:20:00,010 - (geignant): Allez,
gros trou de cul de poisson, 418 00:20:00,020 --> 00:20:02,090 laisse-moi passer! 419 00:20:04,030 --> 00:20:06,140 (geignements étouffés) 420 00:20:06,150 --> 00:20:09,070 (borborygmes) 421 00:20:09,080 --> 00:20:10,230 (geignements étouffés) 422 00:20:10,230 --> 00:20:13,140 - Oh mon dieu! L'idiot,
il a bloqué le boyau! 423 00:20:13,150 --> 00:20:16,160 - Cette fois, je pense
que c'est vraiment la fin! 424 00:20:16,170 --> 00:20:18,090 (inspirations rapides) 425 00:20:18,100 --> 00:20:21,070 (éructation) 426 00:20:30,200 --> 00:20:32,230 (flatulence bullée) 427 00:20:32,230 --> 00:20:35,220 (grands cris) 428 00:20:35,230 --> 00:20:39,210 (flatulence libre) 429 00:20:39,220 --> 00:20:41,200 (soupir de soulagement) 430 00:20:41,210 --> 00:20:43,160 (grands cris) 431 00:20:46,230 --> 00:20:49,070 - Heille, t'es-tu correct! 432 00:20:49,080 --> 00:20:51,190 - Oui-oui! Je pense
que je suis correct! 433 00:20:51,200 --> 00:20:54,100 - Oh! Pauvre
Barbe-Noire... 434 00:20:54,110 --> 00:20:56,220 Il a réussi à passer,
mais Titanos l'a digéré! 435 00:20:56,230 --> 00:21:00,210 - Ça...ça veut dire
que tout l'or est à nous! 436 00:21:00,220 --> 00:21:04,020 - On se le partage
50-50, mon ami? 437 00:21:04,030 --> 00:21:08,110 - Marché conclu!
(rires) 438 00:21:08,120 --> 00:21:11,230 (musique finale grandiose) 439 00:21:11,230 --> 00:21:14,230 ???
- Alors que mon meilleur ami Jim 440 00:21:14,230 --> 00:21:16,230 avait été avalé par Titanos, 441 00:21:16,230 --> 00:21:19,200 j'ai sauté sur le dos
du monstre marin, 442 00:21:19,210 --> 00:21:22,170 un couteau entre les dents.
- (foule): Ooh! 443 00:21:22,180 --> 00:21:24,170 - J'allais lui donner
le coup de grâce 444 00:21:24,180 --> 00:21:26,230 lorsqu'une sirène
me sauta au visage 445 00:21:26,230 --> 00:21:29,100 et tenta de me crever les yeux
avec ses ongles pointus. 446 00:21:29,110 --> 00:21:31,060 (onomatopées)
- (foule): Ooh! 447 00:21:31,070 --> 00:21:34,080 - Et c'est là que Jim
surgit du cul de Titanos, 448 00:21:34,090 --> 00:21:36,230 comme un boulet de canon...
- (foule): Ouais! 449 00:21:36,230 --> 00:21:39,030 - ...et se mit à chanter.
- ? Nous partirons ? 450 00:21:39,040 --> 00:21:42,020 ? Sur mon bateau ? 451 00:21:42,030 --> 00:21:45,230 ? Pour attraper un cachalot ? 452 00:21:45,230 --> 00:21:49,200 ? Qu'on rapportera à Macao ? 453 00:21:49,210 --> 00:21:51,230 ? Pour le bouffer
après le boulot ? 454 00:21:51,230 --> 00:21:54,230 - ? (les deux): Cha cha cha ??
(acclamations) 455 00:21:54,230 --> 00:21:59,040 - ? La mer, comme elle est
belle, comme elle est grande ?? 456 00:21:59,050 --> 00:22:02,010 ? Un peu comme toi
douce et violente ?? 457 00:22:02,020 --> 00:22:06,090 ? Oui mon amour elle est
toute bleue comme tes yeux ? 458 00:22:06,100 --> 00:22:10,160 ? La mer la mer la mer la mer ? 459 00:22:10,170 --> 00:22:11,230 ? Elle me fait peur
elle me fait mal ? 460 00:22:12,000 --> 00:22:14,150 ? Elle est cruelle
elle est brutale ?? 461 00:22:14,160 --> 00:22:17,150 Sous-titrage: SETTE inc.? 462 00:22:17,160 --> 00:22:18,230 (Ding! Dong!)