1
00:00:01,000 --> 00:00:04,180
???
2
00:00:20,030 --> 00:00:23,050
- Grand sultan,
ô mon grand sultan,
3
00:00:23,060 --> 00:00:25,220
vous êtes tellement hot!
4
00:00:25,230 --> 00:00:27,230
- Hé! Hé! Hé! Hé!
5
00:00:27,230 --> 00:00:30,220
Tonight is the night!
6
00:00:33,230 --> 00:00:36,010
(applaudissements)
- Hé, hé, hé!
7
00:00:36,020 --> 00:00:39,010
C'est pas beautiful, ça?
8
00:00:39,020 --> 00:00:40,230
(bruits de bagarre)
9
00:00:43,170 --> 00:00:46,230
(ding! dong! ding! dong!
- Minute, minute!
10
00:00:49,230 --> 00:00:52,090
- [Allô?]
- Hé, Johnny boy!
11
00:00:54,060 --> 00:00:57,230
- Mayday, mayday!
Ici vol DC-132!
12
00:00:59,090 --> 00:01:02,170
- Je te jure, le gros,
c'est la pure vérité.
13
00:01:02,180 --> 00:01:04,230
(pet et soupir)
14
00:01:09,150 --> 00:01:11,120
???
15
00:01:11,130 --> 00:01:14,030
- Bon,
si ma mémoire est bonne,
16
00:01:14,040 --> 00:01:17,170
toi, t'es miss Jeudi après-midi,
toi, t'es miss, euh,
17
00:01:17,180 --> 00:01:19,220
Mardi soir, je crois,
et toi,
18
00:01:19,230 --> 00:01:21,210
t'es miss Samedi matin.
C'est bien ça?
19
00:01:21,220 --> 00:01:23,170
- (en chœur):
Oui, sultan Raoul.
20
00:01:23,180 --> 00:01:25,150
- Et aujourd'hui, on est?
21
00:01:25,160 --> 00:01:28,050
- Samedi matin.
- Jackpot!
22
00:01:28,060 --> 00:01:30,230
Ha, ha, ha, ha!
Ça, ça veut dire que c'est toi,
23
00:01:31,000 --> 00:01:33,060
ma belle petite busty lady,
la chanceuse
24
00:01:33,070 --> 00:01:35,040
qui va me masser
les lobes d'oreilles
25
00:01:35,050 --> 00:01:37,170
avec tes orteils.
Tu vas voir:
26
00:01:37,180 --> 00:01:40,100
c'est super plaisant,
tu vas capoter!
27
00:01:40,110 --> 00:01:43,210
- Ah! Maudite chanceuse!
28
00:01:43,220 --> 00:01:45,230
(ricanements)
- Hum, hum.
29
00:01:45,230 --> 00:01:48,170
Grand sultan.
- Qu'est-ce c'est qu'il y a, là?
30
00:01:48,180 --> 00:01:50,150
Tu vois pas que je suis occupé,
là? Je suis sur le point
31
00:01:50,160 --> 00:01:52,210
de brasser des grosses
affaires, là.
32
00:01:52,220 --> 00:01:55,000
(ricanements)
- Un étranger demande à avoir
33
00:01:55,010 --> 00:01:58,230
une audience avec vous. Il dit
que c'est votre grand chum.
34
00:01:58,230 --> 00:02:01,220
- Mon grand chum?
35
00:02:01,230 --> 00:02:03,220
O.K. Fais-le rentrer.
36
00:02:06,180 --> 00:02:08,180
- Eh! Salut, Raoul!
37
00:02:08,190 --> 00:02:10,140
- On se connaît?
38
00:02:10,150 --> 00:02:12,150
- Bien oui!
Tu ne me reconnais pas?
39
00:02:12,160 --> 00:02:14,190
- Toi, t'as l'air
d'un gars du peuple, là.
40
00:02:14,200 --> 00:02:16,230
Puis habituellement,
je me tiens pas trop, trop
41
00:02:16,230 --> 00:02:19,080
avec des ti-counes
qui ont pas une cenne.
42
00:02:19,090 --> 00:02:22,080
- Arrête de niaiser, Raoul!
C'est moi, Johnny Boy!
43
00:02:22,090 --> 00:02:24,230
On est best buddy
depuis qu'on est haut de même.
44
00:02:24,230 --> 00:02:26,220
Quand t'essayais de cruiser
dans la cour d'école,
45
00:02:26,230 --> 00:02:28,210
c'est toujours moi
qui te mettais des plasters
46
00:02:28,220 --> 00:02:30,210
dans la face après que la fille
t'aie sacré une volée.
47
00:02:32,080 --> 00:02:34,230
J'ai lavé ta BM
des centaines de fois,
48
00:02:34,230 --> 00:02:38,220
même quand tu baisais dedans.
Tu ne t'en rappelles pas?
49
00:02:38,230 --> 00:02:41,020
- Non.
- C'est moi qui t'ai présenté
50
00:02:41,030 --> 00:02:43,130
la belle Cécile
au Gigolo Night Club!
51
00:02:43,140 --> 00:02:46,050
Cécile, je te présente Raoul!
52
00:02:49,190 --> 00:02:51,230
Tu sais, la fille de Laval
qui te fait tripper, là,
53
00:02:51,230 --> 00:02:53,230
celle avec
le super beau rack.
54
00:02:53,230 --> 00:02:55,220
- Non, regarde,
ça me dit rien, là.
55
00:02:55,230 --> 00:02:58,050
Tu dois me confondre
avec quelqu'un d'autre.
56
00:02:58,060 --> 00:03:00,220
- Tu te rappelles vraiment
de rien? Allume, Raoul.
57
00:03:00,230 --> 00:03:03,090
Parce que tout ça, là,
c'est pas vrai.
58
00:03:03,100 --> 00:03:05,230
???
C'est juste un rêve.
59
00:03:05,230 --> 00:03:08,230
- Un rêve?
60
00:03:13,230 --> 00:03:15,150
???
61
00:03:15,160 --> 00:03:19,050
- Comment ça, un rêve? Tu veux
dire que j'ai une vie de rêve.
62
00:03:19,060 --> 00:03:21,040
Hé! Hé! Hé! Hé!
- Non.
63
00:03:21,050 --> 00:03:25,040
Je veux dire que tout ça, c'est
un vrai rêve! En ce moment,
64
00:03:25,050 --> 00:03:27,040
t'es en train
de dormir, Raoul.
65
00:03:27,050 --> 00:03:29,210
- Pince-moi
un mamelon, mon minou.
66
00:03:29,220 --> 00:03:31,230
Ahhh! Ah ha!
67
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
(murmurant): Encore, encore.
Ahhh ha! Ah!
68
00:03:35,010 --> 00:03:37,130
Tu vois? Si je dormais,
69
00:03:37,140 --> 00:03:39,190
j'aurais pas ressenti
cette douleur,
70
00:03:39,200 --> 00:03:42,070
qui était très agréable,
mon beau petit bébé.
71
00:03:42,080 --> 00:03:45,230
- T'as vraiment tout oublié?
On a vu une pub
72
00:03:46,000 --> 00:03:48,200
des Labos Gendron
dans un magazine!
73
00:03:48,210 --> 00:03:51,100
Ils ont mis sur pied une machine
qui manipule les rêves,
74
00:03:51,110 --> 00:03:54,130
puis qui permet de réaliser
ses fantasmes les plus fous!
75
00:03:54,140 --> 00:03:56,190
T'as tout de suite voulu
l'essayer. T'as demandé
76
00:03:56,200 --> 00:03:58,230
d'être un sultan,
puis d'avoir un harem.
77
00:03:58,230 --> 00:04:00,210
Habituellement, les gens
78
00:04:00,220 --> 00:04:02,190
restent juste quelques heures
dans leur rêve, mais toi,
79
00:04:02,200 --> 00:04:05,190
tu trippes tellement
que t'es resté pogné dedans!
80
00:04:05,200 --> 00:04:08,080
On a tout essayé.
81
00:04:10,170 --> 00:04:12,210
Il y a pas moyen
de te réveiller!
82
00:04:15,220 --> 00:04:18,120
Ça fait que le docteur Gendron
m'a branché sur ton rêve,
83
00:04:18,130 --> 00:04:21,230
pour que je vienne te chercher
puis que je te réveille.
84
00:04:21,230 --> 00:04:23,230
- Bien voyons donc!
85
00:04:23,230 --> 00:04:25,230
T'es en train de me dire
qu'il y a rien de tout ça
86
00:04:25,230 --> 00:04:28,220
qui est vrai, puis que
je m'imagine être un sultan?
87
00:04:28,230 --> 00:04:30,230
- C'est ça.
88
00:04:30,230 --> 00:04:33,090
- Tu sais que ce que
c'est un peu insultant,
89
00:04:33,100 --> 00:04:35,190
ce que tu dis?
T'as pognes-tu?
90
00:04:35,200 --> 00:04:37,180
Ha! Ha! Ha! Ahhh! Ha! Ha! Ha!
(rires)
91
00:04:39,230 --> 00:04:43,210
- C'est super drôle,
sultan Raoul!
92
00:04:43,220 --> 00:04:45,230
- Tu vois bien que c'est pas
la réalité: les filles
93
00:04:45,230 --> 00:04:49,010
te trouvent drôle! Puis, t'as
une Rolex! Il y a pas de Rolex
94
00:04:49,020 --> 00:04:51,060
dans Les Mille et une nuits.
- Non?
95
00:04:51,070 --> 00:04:53,070
- Ni de distributrice
de condoms.
96
00:04:53,080 --> 00:04:55,230
Puis, il n'y a pas
de machine à boule,
97
00:04:56,000 --> 00:04:59,170
ni de sac de chips
crème sûre et oignon.
98
00:04:59,180 --> 00:05:01,230
- Tu racontes n'importe quoi!
99
00:05:01,230 --> 00:05:03,230
T'es juste jaloux de mon palais,
de mon harem,
100
00:05:03,230 --> 00:05:05,230
puis de mes bébelles.
- Écoute-moi bien,
101
00:05:05,230 --> 00:05:09,080
Raoul, là, c'est important. Le
doc Gendron dit que si tu restes
102
00:05:09,090 --> 00:05:12,060
dans ton rêve plus de 24h,
tu risques de devenir légume!
103
00:05:12,070 --> 00:05:14,190
Et vu que t'es complètement
jammé dedans,
104
00:05:14,200 --> 00:05:16,230
la seule façon de te ramener
dans le monde réel,
105
00:05:16,230 --> 00:05:19,230
c'est de te faire mourir
dans ton rêve.
106
00:05:19,230 --> 00:05:22,080
- Quoi?
- Faut que tu meures Raoul.
107
00:05:22,090 --> 00:05:25,190
- Garde, coupez-lui la tête!
108
00:05:25,200 --> 00:05:27,160
- Ah! Ha! Ha! Ha!
- Non, non, non, Raoul, attends!
109
00:05:27,170 --> 00:05:29,130
Il faut que tu te réveilles!
C'est urgent!
110
00:05:29,140 --> 00:05:31,230
Eh ah! Merde!
111
00:05:31,230 --> 00:05:34,210
- Puis, puis, puis?
- Bien, c'est moi qui est mort.
112
00:05:34,220 --> 00:05:37,150
- Oh... Il faut absolument
113
00:05:37,160 --> 00:05:39,230
que vous retourniez dans le rêve
de Raoul pour le réveiller.
114
00:05:39,230 --> 00:05:41,230
Il ne reste que 4h
115
00:05:41,230 --> 00:05:44,080
avant qu'il devienne légume!
- Oh, ah ha... Ah!
116
00:05:44,090 --> 00:05:47,230
- Je veux bien, mais
il refuse de m'écouter!
117
00:05:47,230 --> 00:05:50,080
- Bien, s'il veut pas entendre
raison, il va falloir
118
00:05:50,090 --> 00:05:52,230
que vous vous occupiez vous-même
de le faire mourir
119
00:05:52,230 --> 00:05:54,230
dans son rêve.
120
00:05:54,230 --> 00:05:57,200
- Quoi? Vous voulez que
je tue mon meilleur chum?
121
00:05:57,210 --> 00:06:01,130
- Oui. Mais c'est...
c'est pour son bien, là.
122
00:06:01,140 --> 00:06:03,210
(gémissements)
123
00:06:03,220 --> 00:06:07,070
???
124
00:06:12,090 --> 00:06:14,200
- On est arrivés, mes belles
petites busty lady.
125
00:06:14,210 --> 00:06:16,180
(bips)
- Tiens.
126
00:06:16,190 --> 00:06:18,190
Va le parker.
Mais fais bien attention, hein.
127
00:06:18,200 --> 00:06:21,050
C'est un tapis persan turbo
spéciale édition.
128
00:06:21,060 --> 00:06:23,110
T'es mieux de pas me faire
une maille dedans.
129
00:06:23,120 --> 00:06:25,230
- Pas de trouble, sultan Raoul.
- Let's go les girls!
130
00:06:25,230 --> 00:06:27,230
Tonight you will fell
131
00:06:28,000 --> 00:06:31,070
the magic in the air.
(ricanements)
132
00:06:31,080 --> 00:06:34,130
???
133
00:06:39,140 --> 00:06:42,060
On va prendre
un sex on the beach,
134
00:06:42,070 --> 00:06:44,040
un angel tits,
135
00:06:44,050 --> 00:06:46,050
puis un screaming orgasm.
136
00:06:46,060 --> 00:06:49,000
- Tout de suite, sultan Raoul.
- Hé, hé, hé!
137
00:06:49,010 --> 00:06:52,050
Eille, savez-vous ce que j'aime
le plus du Gigolo Nighclub?
138
00:06:52,060 --> 00:06:54,050
- (en chœur): Euh, non?
139
00:06:54,060 --> 00:06:58,000
- Ils n'acceptent pas les gars,
sauf moi. Ha! Ha! Ha! Ha!
140
00:06:58,010 --> 00:07:00,230
Puis, c'est pas un bar de
lesbiennes. Oh, que non.
141
00:07:00,230 --> 00:07:03,230
(ricanements)
142
00:07:04,000 --> 00:07:06,090
- Salut, mon beau bonhomme!
143
00:07:06,100 --> 00:07:08,230
Qu'est-ce c'est tu manges pour
être hot de même?
144
00:07:08,230 --> 00:07:11,230
Eh, c'est pas mêlant:
je fais juste te regarder,
145
00:07:12,000 --> 00:07:15,120
puis j'ai les nipples
qui titillent! Woo ouh! Ouh!
146
00:07:17,130 --> 00:07:19,120
- Mais... mais qu'est-ce
c'est que ça?
147
00:07:19,130 --> 00:07:22,000
- Excuse-moi, Raoul, mais
j'ai vraiment pas le choix!
148
00:07:22,010 --> 00:07:24,220
???
149
00:07:24,230 --> 00:07:27,120
- Hé! Hé! Hé! Ha! Ha! Ha!
- Oh non!
150
00:07:27,130 --> 00:07:30,050
Ah!
- Puis? Puis?
151
00:07:30,060 --> 00:07:32,170
- Raté.
- Oh...
152
00:07:32,180 --> 00:07:35,170
???
153
00:07:35,180 --> 00:07:37,110
- Vous autres,
154
00:07:37,120 --> 00:07:39,210
mes belles petites poulettes,
vous devez capoter sur ça,
155
00:07:39,220 --> 00:07:41,220
les sushis?
- Ah oui!
156
00:07:41,230 --> 00:07:45,100
On adore ça, le sushi.
- C'est super bon!
157
00:07:45,110 --> 00:07:47,140
- Bien, checkez ce que
j'ai juste pour vous,
158
00:07:47,150 --> 00:07:49,190
mes belles petites busty lady.
159
00:07:49,200 --> 00:07:52,060
Hé! Hé! Hé!
- Wow!
160
00:07:52,070 --> 00:07:55,230
Un jardin de sushis!
Oh, c'est bien cool, ça!
161
00:07:56,000 --> 00:07:58,220
- Ayoye!
On peut-tu en manger?
162
00:07:58,230 --> 00:08:02,090
- Bien, certain, mon minou,
sushis à volonté!
163
00:08:02,100 --> 00:08:05,060
Ici, t'as ceux au riz
avec du saumon.
164
00:08:05,070 --> 00:08:07,230
L'autre bord, t'as ceux
avec du saumon puis du riz.
165
00:08:07,230 --> 00:08:10,140
Puis, j'ai même une fontaine
remplie de sauce soya,
166
00:08:10,150 --> 00:08:12,140
pour qu'ils goûtent tous
la même affaire.
167
00:08:12,150 --> 00:08:14,230
- Ouache! C'est bien
dégueulasse, ça!
168
00:08:14,230 --> 00:08:16,230
Il y a une touffe de poils
dans ta sauce soya!
169
00:08:17,000 --> 00:08:18,230
- Hein?
170
00:08:18,230 --> 00:08:20,230
Mais qu'est-ce c'est ça?
C'est bien dégueulasse.
171
00:08:20,230 --> 00:08:23,090
Ah!
???
172
00:08:23,100 --> 00:08:25,160
- Je m'excuse de te noyer
dans la sauce soya, Raoul!
173
00:08:25,170 --> 00:08:27,150
Mais c'est pour ton bien!
174
00:08:29,060 --> 00:08:31,230
- Hé! Hé! Hé!
- Oh non!
175
00:08:32,000 --> 00:08:33,230
Ah!
176
00:08:33,230 --> 00:08:37,050
Merde!
177
00:08:37,060 --> 00:08:40,150
???
- (foule): Raoul, Raoul, Raoul!
178
00:08:40,160 --> 00:08:42,220
Raoul! Raoul! Raoul!
179
00:08:42,230 --> 00:08:45,060
- Merci! Merci!
180
00:08:45,070 --> 00:08:48,200
- Un hot-dog! Un hot-dog!
181
00:08:48,210 --> 00:08:50,160
Un hot dog!
- Ha! Ha! Ha!
182
00:08:50,170 --> 00:08:53,190
- Lance-moi-z'en un autre!
Lance-moi-z'en un autre! Ah ha!
183
00:08:53,200 --> 00:08:57,100
(brouhaha)
- (foule): Raoul, Raoul, Raoul!
184
00:08:57,110 --> 00:09:00,080
- Mais qu'est-ce c'est ça?
Il y a pas de relish?
185
00:09:00,090 --> 00:09:02,100
- (foule): Raoul, Raoul!
186
00:09:02,110 --> 00:09:04,090
- Vous voyez, les filles?
187
00:09:04,100 --> 00:09:07,080
Il n'y a rien de plus gratifiant
que de rendre le peuple heureux.
188
00:09:07,090 --> 00:09:09,130
Tu leur garroches
une couple de roteux,
189
00:09:09,140 --> 00:09:12,010
puis ils viennent fous
comme de la marde! Ha! Ha! Ha!
190
00:09:12,020 --> 00:09:14,010
- Ah, vous êtes
tellement généreux,
191
00:09:14,020 --> 00:09:16,010
sultan Raoul.
- Eille, merci,
192
00:09:16,020 --> 00:09:20,020
sultan Raoul! Merci!
- Eille! Touche pas à mon tapis,
193
00:09:20,030 --> 00:09:22,030
le crotté, là!
Il sort du "carpet-wash".
194
00:09:22,040 --> 00:09:25,150
- Vive le sultan Raoul!
195
00:09:25,160 --> 00:09:27,220
Ahhh ha!
196
00:09:27,230 --> 00:09:30,230
Mon hot-dog!
197
00:09:30,230 --> 00:09:32,200
- Oh, merde!
198
00:09:32,210 --> 00:09:35,020
???
199
00:09:35,030 --> 00:09:37,140
- Hé! Hé! Hé! Hé! Hé!
200
00:09:37,150 --> 00:09:40,110
- Ah ha!
- Encore raté?
201
00:09:40,120 --> 00:09:43,210
- Ouais.
202
00:09:43,220 --> 00:09:47,050
- Aujourd'hui, mes belles
petites busty lady,
203
00:09:47,060 --> 00:09:50,230
le beau Raoul vous amène
magasiner des bikinis
204
00:09:50,230 --> 00:09:53,140
chez Bikini dépôt!
Ha! Ha! Ha!
205
00:09:53,150 --> 00:09:56,140
Puis, vous allez tous
les essayer. Hé! Hé! Hé!
206
00:09:56,150 --> 00:09:58,230
- Ah, t'es trop cool,
sultan Raoul!
207
00:09:58,230 --> 00:10:02,120
- Ah! Regarde,
un charmeur de serpents!
208
00:10:04,230 --> 00:10:07,190
- Eh, bien,
c'est bien cool, ça!
209
00:10:07,200 --> 00:10:09,230
Tu souffles dans la flûte,
puis ça lève.
210
00:10:09,230 --> 00:10:11,190
Eille, ça marche-tu juste
sur des serpents?
211
00:10:11,200 --> 00:10:13,180
(rires)
212
00:10:13,190 --> 00:10:16,110
- Attaque! Attaque,
idiot de serpent!
213
00:10:19,080 --> 00:10:21,230
- Hé! Hé! Hé! Hé! Hé! Hé!
214
00:10:21,230 --> 00:10:24,160
- Ahhh ha! Oh! Ahhh!
215
00:10:24,170 --> 00:10:26,140
Oh! Ah ohhh! Ah ha!
216
00:10:26,150 --> 00:10:28,200
Ahhh! Oh! Ah!
217
00:10:28,210 --> 00:10:31,070
Ahhh! Oh ah!
218
00:10:31,080 --> 00:10:34,050
(chasse d'eau)
219
00:10:35,220 --> 00:10:37,190
???
220
00:10:37,200 --> 00:10:39,170
- Non, mais avouez,
les filles,
221
00:10:39,180 --> 00:10:42,230
qu'il n'y a rien de plus hot
que d'être toute wet.
222
00:10:42,230 --> 00:10:45,010
(ricanements)
223
00:10:45,020 --> 00:10:48,230
Eille, ça vous tente-tu de faire
un petit bain de minuit?
224
00:10:49,000 --> 00:10:51,060
On enlève nos maillots!
225
00:10:51,070 --> 00:10:54,140
- C'est parce
qu'il est pas minuit.
226
00:10:54,150 --> 00:10:57,020
- Bien là,
si on attend minuit,
227
00:10:57,030 --> 00:10:59,230
il va faire noir, puis
je les verrai pas, tes totons.
228
00:10:59,230 --> 00:11:02,230
- Ouais, c'est vrai, ça.
229
00:11:02,230 --> 00:11:04,230
O.K. d'abord.
(rugissement)
230
00:11:04,230 --> 00:11:06,230
???
231
00:11:06,230 --> 00:11:10,190
- Oh ah! Ohhh! Ahhh!
(rugissement)
232
00:11:10,200 --> 00:11:12,140
- Encore lui?
233
00:11:18,100 --> 00:11:21,180
- Non, mais c'est pas vrai!
- Hé! Hé! Hé! Hé!
234
00:11:21,190 --> 00:11:24,230
(gémissements d'effort et cris)
235
00:11:32,060 --> 00:11:34,030
(gazouillis d'oiseaux)
236
00:11:36,190 --> 00:11:38,190
- Ahhh ha!
237
00:11:38,200 --> 00:11:40,230
- Mais, mais... Mais qu'est-ce
que vous faites, là?
238
00:11:40,230 --> 00:11:42,190
Il ne reste plus
beaucoup de temps!
239
00:11:42,200 --> 00:11:44,230
- Eille, je me suis fait
couper en 2,
240
00:11:44,230 --> 00:11:48,070
noyer dans sauce soya,
dynamiter, écrapoutiller
241
00:11:48,080 --> 00:11:50,080
puis je me suis même
fait mordre la bite!
242
00:11:50,090 --> 00:11:52,180
Je commence à être
un petit peu tanné!
243
00:11:52,190 --> 00:11:55,030
(soupir)
Peu importe ce que je fais,
244
00:11:55,040 --> 00:11:57,020
il y a toujours
son maudit garde poilu
245
00:11:57,030 --> 00:11:59,060
qui apparaît de nulle part
pour m'arrêter.
246
00:11:59,070 --> 00:12:02,140
- Hum, intéressant.
C'est probablement
247
00:12:02,150 --> 00:12:04,230
un mécanisme de protection
de son subconscient.
248
00:12:04,230 --> 00:12:06,230
De la minute
qu'il se sent en danger,
249
00:12:06,230 --> 00:12:08,230
son esprit
fait intervenir
250
00:12:08,230 --> 00:12:11,070
un garde poilu.
Eh! Hé! Hé! Hé! Hé!
251
00:12:11,080 --> 00:12:13,230
- Il y a pas moyen d'approcher
de Raoul, à part
252
00:12:13,230 --> 00:12:16,230
si t'es une belle fille
avec des beaux totons.
253
00:12:18,140 --> 00:12:20,230
- Quoi? Vous... vous voulez
que je vous en pose?
254
00:12:20,230 --> 00:12:23,120
- Non, non, non, non, non.
J'ai une meilleure idée.
255
00:12:23,130 --> 00:12:25,110
???
256
00:12:29,130 --> 00:12:31,230
- ? Sugar tits ?
257
00:12:32,000 --> 00:12:35,230
? You make me feel so good
with your sugar tits ?
258
00:12:35,230 --> 00:12:38,230
? Sugar tits ?
259
00:12:38,230 --> 00:12:41,230
? You make me feel so good ?
260
00:12:43,190 --> 00:12:45,220
? Hmmm ?
261
00:12:45,230 --> 00:12:49,210
(gémissements)
262
00:12:49,220 --> 00:12:52,050
- Hum, hum. Grand sultan.
263
00:12:52,060 --> 00:12:54,180
- Qu'est-ce c'est qu'il y a
encore, là? Tu vois pas
264
00:12:54,190 --> 00:12:57,180
que je suis en train de séréner
ces 3 belles demoiselles?
265
00:12:57,190 --> 00:13:00,230
- Une dame du royaume de Laval
demande à vous parler.
266
00:13:00,230 --> 00:13:03,180
- C'est qui ça encore?
267
00:13:03,190 --> 00:13:05,230
Ah... Fais-la entrer.
268
00:13:06,000 --> 00:13:08,090
(bruits de pas
avec talons hauts)
269
00:13:08,100 --> 00:13:12,080
???
270
00:13:17,150 --> 00:13:20,120
(respiration haletante)
271
00:13:23,150 --> 00:13:26,230
- Bonjour, grand sultan.
Merci de me recevoir.
272
00:13:27,000 --> 00:13:29,130
Moi, c'est Cécile.
273
00:13:29,140 --> 00:13:33,120
- Oh, oh! Comment qu'elle va,
la belle Cécile?
274
00:13:33,130 --> 00:13:36,200
Moi c'est Raoul. Mais tu peux
m'appeler "le beau Raoul",
275
00:13:36,210 --> 00:13:39,020
si tu veux, là. Qu'est-ce c'est
que je peux faire pour toi,
276
00:13:39,030 --> 00:13:41,030
Cécile darling?
277
00:13:41,040 --> 00:13:43,130
- Ah, rien de spécial, là, hum.
278
00:13:43,140 --> 00:13:45,130
On m'a juste dit
que t'étais super hot.
279
00:13:45,140 --> 00:13:47,120
Ça fait que je voulais
te voir, eh.
280
00:13:47,130 --> 00:13:50,230
- Puis?
- Ouais. C'est vrai, c'est vrai.
281
00:13:51,000 --> 00:13:53,130
T'es pas mal hot.
- Oh ho...
282
00:13:53,140 --> 00:13:55,230
Ha! Ha! Ha! Ha!
283
00:13:55,230 --> 00:13:58,080
Toi aussi, t'es pas mal hot!
284
00:13:58,090 --> 00:14:00,140
- Ouais, c'est vrai.
285
00:14:00,150 --> 00:14:02,180
On est pas mal hot,
tous les deux.
286
00:14:02,190 --> 00:14:05,140
- Prendrais-tu un petit drink?
Un sex on the beach?
287
00:14:05,150 --> 00:14:08,190
Un angel tits?
Ou t'as peut-être plus envie
288
00:14:08,200 --> 00:14:10,230
de te saucer dans un jacuzzi
de champagne?
289
00:14:10,230 --> 00:14:12,230
Demande ce que tu veux:
290
00:14:13,000 --> 00:14:16,160
Big Daddy s'occupe de tout!
- Ah, moi, mon truc,
291
00:14:16,170 --> 00:14:18,160
c'est les bikinis, puis
les souliers à talons hauts.
292
00:14:18,170 --> 00:14:20,160
Me surprendrait que
t'aies ça quand même.
293
00:14:20,170 --> 00:14:22,200
Ha! Ha! Hé! Hé! Hé!
- Ha! Ha!
294
00:14:25,100 --> 00:14:27,230
- Ayoye! C'est
bien hot chez vous!
295
00:14:27,230 --> 00:14:30,230
- Attends, attends,
t'as rien vu, là.
296
00:14:33,080 --> 00:14:35,110
- Ayoye! Eh, je capote!
297
00:14:35,120 --> 00:14:37,100
- Tu prends ce que
tu veux ma princesse.
298
00:14:37,110 --> 00:14:39,180
Tous mes biens,
incluant mon beau body,
299
00:14:39,190 --> 00:14:43,060
sont à ton entière disposition.
300
00:14:43,070 --> 00:14:46,110
- Oh... Sultan Raoul!
301
00:14:46,120 --> 00:14:48,090
(claquements de lèvres)
302
00:14:48,100 --> 00:14:51,190
???
303
00:14:58,230 --> 00:15:01,000
- Atchoum!
304
00:15:01,010 --> 00:15:03,230
(rires)
305
00:15:03,230 --> 00:15:06,230
(flatulences et bouillonnement)
306
00:15:06,230 --> 00:15:08,230
Regarde, regarde, regarde!
307
00:15:08,230 --> 00:15:11,110
(flatulences et rires)
308
00:15:11,120 --> 00:15:15,010
???
(cris enthousiastes)
309
00:15:19,040 --> 00:15:23,020
???
(gémissements, en sourdine)
310
00:15:23,030 --> 00:15:26,180
(coups de feu et cris)
311
00:15:26,190 --> 00:15:29,230
(cris de guerre)
312
00:15:34,150 --> 00:15:37,040
- Bouge pas tes belles petites
fesses de là, ma princesse.
313
00:15:37,050 --> 00:15:39,110
Je m'en vais nous chercher
une autre slush aux raisins.
314
00:15:39,120 --> 00:15:41,150
- Je m'en vais nulle part,
mon minou.
315
00:15:41,160 --> 00:15:44,070
- Grrrrr!
- Grrrrr!
316
00:15:46,160 --> 00:15:49,090
(bruits de pas)
- Psst! Psst!
317
00:15:49,100 --> 00:15:51,130
Cécile!
Mais qu'est-ce t'attends?
318
00:15:51,140 --> 00:15:53,190
T'étais supposée venir dans
le rêve de Raoul pour le tuer,
319
00:15:53,200 --> 00:15:55,180
pas pour aller au ciné-parc
en tapis volant.
320
00:15:55,190 --> 00:15:57,150
- Bien quoi?
J'essaye juste de joindre
321
00:15:57,160 --> 00:15:59,210
l'utile à l'agréable.
- Bien, ça suffit, là.
322
00:15:59,220 --> 00:16:01,180
Il reste juste 1h
avant qu'il devienne légume.
323
00:16:01,190 --> 00:16:03,150
- Oh, my God! Oh, my God!
324
00:16:03,160 --> 00:16:05,230
Bien là, c'est parce que
c'est... c'est pas facile, là.
325
00:16:05,230 --> 00:16:07,190
Il est super gentil avec moi,
326
00:16:07,200 --> 00:16:10,080
puis on fait plein d'activités
de... de rêve.
327
00:16:10,090 --> 00:16:13,060
As-tu vu? Il m'a donné
une couronne de princesse!
328
00:16:13,070 --> 00:16:15,070
- Bien, si tu le trouves
si fin que ça, là,
329
00:16:15,080 --> 00:16:17,180
tu sortiras avec
dans la réalité. Mais avant,
330
00:16:17,190 --> 00:16:19,200
si tu ne veux pas le perde,
il faut que tu le tues!
331
00:16:19,210 --> 00:16:21,230
- Oui, mais s'il meurt
parce que je le tue,
332
00:16:21,230 --> 00:16:23,230
il va vouloir me tuer.
333
00:16:23,230 --> 00:16:26,220
- Oui, mais même s'il te tue,
t'en mourras pas.
334
00:16:26,230 --> 00:16:29,030
Sauf que lui va mourir parce que
t'auras pas pu le tuer.
335
00:16:29,040 --> 00:16:32,020
- Euh...
(balbutiements)
336
00:16:32,030 --> 00:16:34,110
Peux-tu répéter ça, là? Je pense
que j'ai manqué un petit bout.
337
00:16:34,120 --> 00:16:36,230
- Tiens, c'est
une fiole de poison.
338
00:16:36,230 --> 00:16:39,100
Verse-la dans son verre.
L'effet est instantané.
339
00:16:39,110 --> 00:16:42,200
- Oh, my god!
- Bonne chance.
340
00:16:42,210 --> 00:16:45,190
???
341
00:16:49,220 --> 00:16:52,140
- Tu m'as l'air songeuse,
mon beau bébé.
342
00:16:52,150 --> 00:16:56,000
À quoi tu penses?
- À rien, je...
343
00:16:56,010 --> 00:16:58,230
Je pensais juste à la magnifique
journée qu'on vient de passer.
344
00:16:58,230 --> 00:17:02,030
- T'as encore rien vu,
sexy lady.
345
00:17:02,040 --> 00:17:05,160
Attends de voir la soirée que je
nous ai préparée. Tu vas voir:
346
00:17:05,170 --> 00:17:07,130
avec le beau Raoul,
347
00:17:07,140 --> 00:17:10,010
tu vas réaliser
tous tes rêves!
348
00:17:10,020 --> 00:17:13,080
- Attends. Attends, attends, là!
C'est parce qu'il n'y a pas
349
00:17:13,090 --> 00:17:15,100
de petite olive.
- Euh, non.
350
00:17:15,110 --> 00:17:17,110
Il y a pas de petite olive.
- Ah, bien, moi,
351
00:17:17,120 --> 00:17:19,090
ça me prend absolument
une petite olive dans mon drink.
352
00:17:19,100 --> 00:17:21,230
- Mon poussin, on fera pas une
histoire pour une petite olive.
353
00:17:21,230 --> 00:17:24,130
- Bien là, veux-tu les réaliser,
mes rêves, oui ou non?
354
00:17:24,140 --> 00:17:27,000
Moi, je veux une olive!
- O.K! O.K!
355
00:17:27,010 --> 00:17:31,000
On se calme, on se calme.
Je... je reviens tout de suite.
356
00:17:31,010 --> 00:17:33,010
Tabarnak, esti.
357
00:17:37,160 --> 00:17:39,120
Tiens, ta petite olive.
358
00:17:39,130 --> 00:17:42,120
Je propose un toast
359
00:17:42,130 --> 00:17:44,130
à notre vie de rêve!
360
00:17:44,140 --> 00:17:46,110
???
361
00:17:46,120 --> 00:17:48,110
Mais qu'est-ce que tu fais?
Tu bois pas?
362
00:17:48,120 --> 00:17:50,070
- Euh...
(balbutiements)
363
00:17:50,080 --> 00:17:52,230
Bien, c'est parce que... Je
viens de me rappeler que moi,
364
00:17:52,230 --> 00:17:55,170
je suis au régime. Oh ho! Bien
oui, si tu veux que je garde
365
00:17:55,180 --> 00:17:57,120
mon beau body, là,
il faut que je slacke
366
00:17:57,130 --> 00:17:59,130
sur les drinks avec
des petites olives, là.
367
00:17:59,140 --> 00:18:01,230
C'est bien engraissant, puis--
- Ah, come on!
368
00:18:01,230 --> 00:18:04,050
Tu feras attention
à ta ligne un autre soir.
369
00:18:04,060 --> 00:18:07,110
De toute façon, fie-toi
sur moi: ce soir,
370
00:18:07,120 --> 00:18:11,050
on va brûler pas mal
de calories! Hé! Hé! Hé!
371
00:18:11,060 --> 00:18:13,060
Envoye, bois, bois, bois,
bois, bois, bois.
372
00:18:13,070 --> 00:18:15,130
- Bon, O.K.
373
00:18:17,230 --> 00:18:20,170
(gémissements)
374
00:18:20,180 --> 00:18:24,100
- Cécile? Cécile!
375
00:18:24,110 --> 00:18:26,040
- Ah!
- Puis, puis?
376
00:18:26,050 --> 00:18:28,040
Est-ce que Raoul a bu le poison?
377
00:18:28,050 --> 00:18:31,170
- Euh, non.
- Hein? Mais comment ça?
378
00:18:31,180 --> 00:18:34,090
- Bien là, vous allez trouver ça
niaiseux un petit peu, là,
379
00:18:34,100 --> 00:18:36,230
mais euh, c'est moi qui l'ai bu.
- Quoi?!
380
00:18:36,230 --> 00:18:40,140
(signal d'alarme)
381
00:18:40,150 --> 00:18:43,040
- Il ne reste plus que 5 minutes
pour réveiller Raoul!
382
00:18:43,050 --> 00:18:45,230
Vous devez absolument
retourner dans son rêve
383
00:18:45,230 --> 00:18:49,020
avant qu'il soit trop tard!
- O.K. Mais c'est quoi, le plan?
384
00:18:49,030 --> 00:18:51,180
- Il y en a pas de plan.
385
00:18:51,190 --> 00:18:53,230
Il va falloir improviser!
Let's go!
386
00:18:53,230 --> 00:18:57,020
???
387
00:19:02,070 --> 00:19:04,160
- Cécile darling!
388
00:19:04,170 --> 00:19:07,190
Mais qu'est-ce c'est que
t'as, mon bébé? Cécile!
389
00:19:11,230 --> 00:19:14,140
- Ouache! Mais
qu'est-ce tu fais?
390
00:19:14,150 --> 00:19:18,050
- Eille, ça a marché! Je t'ai
ressuscitée en te frenchant!
391
00:19:18,060 --> 00:19:21,230
Le vois-tu comment je suis hot?
Eh, je m'impressionne moi-même.
392
00:19:21,230 --> 00:19:24,230
- Arrête de niaiser, Raoul!
C'est ta dernière chance!
393
00:19:24,230 --> 00:19:27,190
Il faut que tu meures,
sinon tu vas devenir légume!
394
00:19:27,200 --> 00:19:30,220
(signal d'alarme)
395
00:19:30,230 --> 00:19:32,170
- Encore toi?
396
00:19:32,180 --> 00:19:34,230
Eille, c'est vraiment pas
le temps!
397
00:19:34,230 --> 00:19:37,090
Je vis présentement
un moment de rêve.
398
00:19:37,100 --> 00:19:39,190
Garde!
- Hé! Hé! Hé! Hé!
399
00:19:39,200 --> 00:19:42,080
- Oh... Non, attends!
Tu comprends pas!
400
00:19:42,090 --> 00:19:44,020
Ahhh ha!
401
00:19:44,030 --> 00:19:46,060
- Bon.
402
00:19:46,070 --> 00:19:48,230
On en était rendus où,
mon minou?
403
00:19:49,000 --> 00:19:51,100
???
(signal d'alarme)
404
00:19:52,230 --> 00:19:54,230
- Ah, puis de la marde!
405
00:19:54,230 --> 00:19:57,070
???
- Ho! Ho! Ho!
406
00:19:57,080 --> 00:20:00,140
Woo hoo ouh! Woo! Waaah!
407
00:20:00,150 --> 00:20:03,230
Ahhh ha! Ahhh!
408
00:20:03,230 --> 00:20:06,050
(fracas)
409
00:20:06,060 --> 00:20:08,230
Oh ho! Ah!
- Yes, sir!
410
00:20:08,230 --> 00:20:10,210
On a réussi!
(soupir)
411
00:20:10,220 --> 00:20:12,230
- Raoul, t'es-tu correct?
- Ah, ouais, ouais.
412
00:20:12,230 --> 00:20:15,040
Je suis correct,
je suis correct.
413
00:20:15,050 --> 00:20:19,010
Hum, hum. Je ne me souviens plus
de grand-chose,
414
00:20:19,020 --> 00:20:21,050
à part d'avoir vu
415
00:20:21,060 --> 00:20:23,090
une méchante
belle paire de totons!
416
00:20:23,100 --> 00:20:26,230
???
417
00:20:30,100 --> 00:20:33,030
? I'm so hot baby baby ?
418
00:20:33,040 --> 00:20:36,100
? I'm burning
I'm burning for you ?
419
00:20:36,110 --> 00:20:39,180
- [Allô?]
- Hé, Cécile darling!
420
00:20:39,190 --> 00:20:42,080
Comment qu'elle va,
la belle Cécile?
421
00:20:42,090 --> 00:20:44,070
- [Ah, c'est toi, Raoul.]
- Écoute,
422
00:20:44,080 --> 00:20:47,200
mon beau petit chat sauvage,
tonight is your lucky night!
423
00:20:47,210 --> 00:20:50,060
J'ai réservé une table
dans le restaurant libanais
424
00:20:50,070 --> 00:20:53,070
le plus in à Montréal!
On va manger du pain pita
425
00:20:53,080 --> 00:20:55,230
avec des falafels, assis en
Indien sur des coussins, là.
426
00:20:55,230 --> 00:20:59,180
Tonight, you will feel
the magic in the air.
427
00:20:59,190 --> 00:21:01,150
- [C'est bien fin Raoul.]
428
00:21:01,160 --> 00:21:03,180
[Mais euh, je feele pas vraiment
pour ça ce soir.]
429
00:21:03,190 --> 00:21:05,220
- Ah, come on! Je t'ai
déjà trouvé un petit kit
430
00:21:05,230 --> 00:21:08,150
de danseuse du ventre, tout
transparent puis tout tight, là.
431
00:21:08,160 --> 00:21:11,050
J'ai loué un chameau. C'est
Johnny boy qui va nous traîner
432
00:21:11,060 --> 00:21:13,220
jusqu'au restaurant, là.
Eille, tu vas capoter!
433
00:21:13,230 --> 00:21:16,000
- [Euh, non, merci.]
434
00:21:16,010 --> 00:21:19,040
- Cécile, Cécile, Cécile.
Ma belle Cécile!
435
00:21:19,050 --> 00:21:21,090
Je sais que t'as peur
de pas être à la hauteur,
436
00:21:21,100 --> 00:21:23,130
parce que dans mon rêve,
j'ai eu la chance d'avoir
437
00:21:23,140 --> 00:21:26,140
toutes les babes que je voulais.
Mais inquiète-toi pas
438
00:21:26,150 --> 00:21:28,140
parce que je peux t'assurer,
439
00:21:28,150 --> 00:21:31,210
sur la tête de ma BM,
que t'étais dans mon top five.
440
00:21:31,220 --> 00:21:34,050
Ça fait que saute
dans la douche, poupoune-toi,
441
00:21:34,060 --> 00:21:36,180
mets-toi du Cutex rose
sur les orteils, là. J'embarque
442
00:21:36,190 --> 00:21:40,050
sur le chameau pis je suis là
dans 20 minutes. O.K., Bye!
443
00:21:40,060 --> 00:21:42,160
(soupir)
444
00:21:42,170 --> 00:21:44,230
Qu'on soit
dans un rêve ou pas,
445
00:21:44,230 --> 00:21:46,210
quand t'es hot,
446
00:21:46,220 --> 00:21:49,040
t'es hot!
447
00:21:49,050 --> 00:21:51,180
?? Sugar tits ? ?
448
00:21:51,190 --> 00:21:56,080
? You make me feel so good
with your sugar tits ??
449
00:21:56,090 --> 00:21:58,200
? Sugar tits ??
450
00:21:58,210 --> 00:22:01,230
? You make me feel so good ??
451
00:22:01,230 --> 00:22:03,180
?
452
00:22:03,190 --> 00:22:05,230
? Sugar tits ?
453
00:22:05,230 --> 00:22:10,120
? You make me feel so good
with your sugar tits ??
454
00:22:10,130 --> 00:22:12,200
? Sugar tits ??
455
00:22:12,210 --> 00:22:16,100
? You make me feel so good ? ?
456
00:22:16,110 --> 00:22:18,190
?
457
00:22:18,200 --> 00:22:21,030
? Ahhh ha ???
458
00:22:21,040 --> 00:22:24,100
(solo)?
459
00:22:24,110 --> 00:22:27,100
Sous-titrage: SETTE inc.?
460
00:22:27,110 --> 00:22:29,230
?