1 00:00:01,000 --> 00:00:04,180 ??? 2 00:00:20,030 --> 00:00:23,050 - Grand sultan,
ô mon grand sultan, 3 00:00:23,060 --> 00:00:25,220 vous êtes tellement hot! 4 00:00:25,230 --> 00:00:27,230 - Hé! Hé! Hé! Hé! 5 00:00:27,230 --> 00:00:30,220 Tonight is the night! 6 00:00:33,230 --> 00:00:36,010 (applaudissements)
- Hé, hé, hé! 7 00:00:36,020 --> 00:00:39,010 C'est pas beautiful, ça? 8 00:00:39,020 --> 00:00:40,230 (bruits de bagarre) 9 00:00:43,170 --> 00:00:46,230 (ding! dong! ding! dong!
- Minute, minute! 10 00:00:49,230 --> 00:00:52,090 - [Allô?]
- Hé, Johnny boy! 11 00:00:54,060 --> 00:00:57,230 - Mayday, mayday!
Ici vol DC-132! 12 00:00:59,090 --> 00:01:02,170 - Je te jure, le gros,
c'est la pure vérité. 13 00:01:02,180 --> 00:01:04,230 (pet et soupir) 14 00:01:09,150 --> 00:01:11,120 ??? 15 00:01:11,130 --> 00:01:14,030 - Bon,
si ma mémoire est bonne, 16 00:01:14,040 --> 00:01:17,170 toi, t'es miss Jeudi après-midi,
toi, t'es miss, euh, 17 00:01:17,180 --> 00:01:19,220 Mardi soir, je crois,
et toi, 18 00:01:19,230 --> 00:01:21,210 t'es miss Samedi matin.
C'est bien ça? 19 00:01:21,220 --> 00:01:23,170 - (en chœur):
Oui, sultan Raoul. 20 00:01:23,180 --> 00:01:25,150 - Et aujourd'hui, on est? 21 00:01:25,160 --> 00:01:28,050 - Samedi matin.
- Jackpot! 22 00:01:28,060 --> 00:01:30,230 Ha, ha, ha, ha!
Ça, ça veut dire que c'est toi, 23 00:01:31,000 --> 00:01:33,060 ma belle petite busty lady,
la chanceuse 24 00:01:33,070 --> 00:01:35,040 qui va me masser
les lobes d'oreilles 25 00:01:35,050 --> 00:01:37,170 avec tes orteils.
Tu vas voir: 26 00:01:37,180 --> 00:01:40,100 c'est super plaisant,
tu vas capoter! 27 00:01:40,110 --> 00:01:43,210 - Ah! Maudite chanceuse! 28 00:01:43,220 --> 00:01:45,230 (ricanements)
- Hum, hum. 29 00:01:45,230 --> 00:01:48,170 Grand sultan.
- Qu'est-ce c'est qu'il y a, là? 30 00:01:48,180 --> 00:01:50,150 Tu vois pas que je suis occupé,
là? Je suis sur le point 31 00:01:50,160 --> 00:01:52,210 de brasser des grosses
affaires, là. 32 00:01:52,220 --> 00:01:55,000 (ricanements)
- Un étranger demande à avoir 33 00:01:55,010 --> 00:01:58,230 une audience avec vous. Il dit
que c'est votre grand chum. 34 00:01:58,230 --> 00:02:01,220 - Mon grand chum? 35 00:02:01,230 --> 00:02:03,220 O.K. Fais-le rentrer. 36 00:02:06,180 --> 00:02:08,180 - Eh! Salut, Raoul! 37 00:02:08,190 --> 00:02:10,140 - On se connaît? 38 00:02:10,150 --> 00:02:12,150 - Bien oui!
Tu ne me reconnais pas? 39 00:02:12,160 --> 00:02:14,190 - Toi, t'as l'air
d'un gars du peuple, là. 40 00:02:14,200 --> 00:02:16,230 Puis habituellement,
je me tiens pas trop, trop 41 00:02:16,230 --> 00:02:19,080 avec des ti-counes
qui ont pas une cenne. 42 00:02:19,090 --> 00:02:22,080 - Arrête de niaiser, Raoul!
C'est moi, Johnny Boy! 43 00:02:22,090 --> 00:02:24,230 On est best buddy
depuis qu'on est haut de même. 44 00:02:24,230 --> 00:02:26,220 Quand t'essayais de cruiser
dans la cour d'école, 45 00:02:26,230 --> 00:02:28,210 c'est toujours moi
qui te mettais des plasters 46 00:02:28,220 --> 00:02:30,210 dans la face après que la fille
t'aie sacré une volée. 47 00:02:32,080 --> 00:02:34,230 J'ai lavé ta BM
des centaines de fois, 48 00:02:34,230 --> 00:02:38,220 même quand tu baisais dedans.
Tu ne t'en rappelles pas? 49 00:02:38,230 --> 00:02:41,020 - Non.
- C'est moi qui t'ai présenté 50 00:02:41,030 --> 00:02:43,130 la belle Cécile
au Gigolo Night Club! 51 00:02:43,140 --> 00:02:46,050 Cécile, je te présente Raoul! 52 00:02:49,190 --> 00:02:51,230 Tu sais, la fille de Laval
qui te fait tripper, là, 53 00:02:51,230 --> 00:02:53,230 celle avec
le super beau rack. 54 00:02:53,230 --> 00:02:55,220 - Non, regarde,
ça me dit rien, là. 55 00:02:55,230 --> 00:02:58,050 Tu dois me confondre
avec quelqu'un d'autre. 56 00:02:58,060 --> 00:03:00,220 - Tu te rappelles vraiment
de rien? Allume, Raoul. 57 00:03:00,230 --> 00:03:03,090 Parce que tout ça, là,
c'est pas vrai. 58 00:03:03,100 --> 00:03:05,230 ???
C'est juste un rêve. 59 00:03:05,230 --> 00:03:08,230 - Un rêve? 60 00:03:13,230 --> 00:03:15,150 ??? 61 00:03:15,160 --> 00:03:19,050 - Comment ça, un rêve? Tu veux
dire que j'ai une vie de rêve. 62 00:03:19,060 --> 00:03:21,040 Hé! Hé! Hé! Hé!
- Non. 63 00:03:21,050 --> 00:03:25,040 Je veux dire que tout ça, c'est
un vrai rêve! En ce moment, 64 00:03:25,050 --> 00:03:27,040 t'es en train
de dormir, Raoul. 65 00:03:27,050 --> 00:03:29,210 - Pince-moi
un mamelon, mon minou. 66 00:03:29,220 --> 00:03:31,230 Ahhh! Ah ha! 67 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 (murmurant): Encore, encore.
Ahhh ha! Ah! 68 00:03:35,010 --> 00:03:37,130 Tu vois? Si je dormais, 69 00:03:37,140 --> 00:03:39,190 j'aurais pas ressenti
cette douleur, 70 00:03:39,200 --> 00:03:42,070 qui était très agréable,
mon beau petit bébé. 71 00:03:42,080 --> 00:03:45,230 - T'as vraiment tout oublié?
On a vu une pub 72 00:03:46,000 --> 00:03:48,200 des Labos Gendron
dans un magazine! 73 00:03:48,210 --> 00:03:51,100 Ils ont mis sur pied une machine
qui manipule les rêves, 74 00:03:51,110 --> 00:03:54,130 puis qui permet de réaliser
ses fantasmes les plus fous! 75 00:03:54,140 --> 00:03:56,190 T'as tout de suite voulu
l'essayer. T'as demandé 76 00:03:56,200 --> 00:03:58,230 d'être un sultan,
puis d'avoir un harem. 77 00:03:58,230 --> 00:04:00,210 Habituellement, les gens 78 00:04:00,220 --> 00:04:02,190 restent juste quelques heures
dans leur rêve, mais toi, 79 00:04:02,200 --> 00:04:05,190 tu trippes tellement
que t'es resté pogné dedans! 80 00:04:05,200 --> 00:04:08,080 On a tout essayé. 81 00:04:10,170 --> 00:04:12,210 Il y a pas moyen
de te réveiller! 82 00:04:15,220 --> 00:04:18,120 Ça fait que le docteur Gendron
m'a branché sur ton rêve, 83 00:04:18,130 --> 00:04:21,230 pour que je vienne te chercher
puis que je te réveille. 84 00:04:21,230 --> 00:04:23,230 - Bien voyons donc! 85 00:04:23,230 --> 00:04:25,230 T'es en train de me dire
qu'il y a rien de tout ça 86 00:04:25,230 --> 00:04:28,220 qui est vrai, puis que
je m'imagine être un sultan? 87 00:04:28,230 --> 00:04:30,230 - C'est ça. 88 00:04:30,230 --> 00:04:33,090 - Tu sais que ce que
c'est un peu insultant, 89 00:04:33,100 --> 00:04:35,190 ce que tu dis?
T'as pognes-tu? 90 00:04:35,200 --> 00:04:37,180 Ha! Ha! Ha! Ahhh! Ha! Ha! Ha!
(rires) 91 00:04:39,230 --> 00:04:43,210 - C'est super drôle,
sultan Raoul! 92 00:04:43,220 --> 00:04:45,230 - Tu vois bien que c'est pas
la réalité: les filles 93 00:04:45,230 --> 00:04:49,010 te trouvent drôle! Puis, t'as
une Rolex! Il y a pas de Rolex 94 00:04:49,020 --> 00:04:51,060 dans Les Mille et une nuits.
- Non? 95 00:04:51,070 --> 00:04:53,070 - Ni de distributrice
de condoms. 96 00:04:53,080 --> 00:04:55,230 Puis, il n'y a pas
de machine à boule, 97 00:04:56,000 --> 00:04:59,170 ni de sac de chips
crème sûre et oignon. 98 00:04:59,180 --> 00:05:01,230 - Tu racontes n'importe quoi! 99 00:05:01,230 --> 00:05:03,230 T'es juste jaloux de mon palais,
de mon harem, 100 00:05:03,230 --> 00:05:05,230 puis de mes bébelles.
- Écoute-moi bien, 101 00:05:05,230 --> 00:05:09,080 Raoul, là, c'est important. Le
doc Gendron dit que si tu restes 102 00:05:09,090 --> 00:05:12,060 dans ton rêve plus de 24h,
tu risques de devenir légume! 103 00:05:12,070 --> 00:05:14,190 Et vu que t'es complètement
jammé dedans, 104 00:05:14,200 --> 00:05:16,230 la seule façon de te ramener
dans le monde réel, 105 00:05:16,230 --> 00:05:19,230 c'est de te faire mourir
dans ton rêve. 106 00:05:19,230 --> 00:05:22,080 - Quoi?
- Faut que tu meures Raoul. 107 00:05:22,090 --> 00:05:25,190 - Garde, coupez-lui la tête! 108 00:05:25,200 --> 00:05:27,160 - Ah! Ha! Ha! Ha!
- Non, non, non, Raoul, attends! 109 00:05:27,170 --> 00:05:29,130 Il faut que tu te réveilles!
C'est urgent! 110 00:05:29,140 --> 00:05:31,230 Eh ah! Merde! 111 00:05:31,230 --> 00:05:34,210 - Puis, puis, puis?
- Bien, c'est moi qui est mort. 112 00:05:34,220 --> 00:05:37,150 - Oh... Il faut absolument 113 00:05:37,160 --> 00:05:39,230 que vous retourniez dans le rêve
de Raoul pour le réveiller. 114 00:05:39,230 --> 00:05:41,230 Il ne reste que 4h 115 00:05:41,230 --> 00:05:44,080 avant qu'il devienne légume!
- Oh, ah ha... Ah! 116 00:05:44,090 --> 00:05:47,230 - Je veux bien, mais
il refuse de m'écouter! 117 00:05:47,230 --> 00:05:50,080 - Bien, s'il veut pas entendre
raison, il va falloir 118 00:05:50,090 --> 00:05:52,230 que vous vous occupiez vous-même
de le faire mourir 119 00:05:52,230 --> 00:05:54,230 dans son rêve. 120 00:05:54,230 --> 00:05:57,200 - Quoi? Vous voulez que
je tue mon meilleur chum? 121 00:05:57,210 --> 00:06:01,130 - Oui. Mais c'est...
c'est pour son bien, là. 122 00:06:01,140 --> 00:06:03,210 (gémissements) 123 00:06:03,220 --> 00:06:07,070 ??? 124 00:06:12,090 --> 00:06:14,200 - On est arrivés, mes belles
petites busty lady. 125 00:06:14,210 --> 00:06:16,180 (bips)
- Tiens. 126 00:06:16,190 --> 00:06:18,190 Va le parker.
Mais fais bien attention, hein. 127 00:06:18,200 --> 00:06:21,050 C'est un tapis persan turbo
spéciale édition. 128 00:06:21,060 --> 00:06:23,110 T'es mieux de pas me faire
une maille dedans. 129 00:06:23,120 --> 00:06:25,230 - Pas de trouble, sultan Raoul.
- Let's go les girls! 130 00:06:25,230 --> 00:06:27,230 Tonight you will fell 131 00:06:28,000 --> 00:06:31,070 the magic in the air.
(ricanements) 132 00:06:31,080 --> 00:06:34,130 ??? 133 00:06:39,140 --> 00:06:42,060 On va prendre
un sex on the beach, 134 00:06:42,070 --> 00:06:44,040 un angel tits, 135 00:06:44,050 --> 00:06:46,050 puis un screaming orgasm. 136 00:06:46,060 --> 00:06:49,000 - Tout de suite, sultan Raoul.
- Hé, hé, hé! 137 00:06:49,010 --> 00:06:52,050 Eille, savez-vous ce que j'aime
le plus du Gigolo Nighclub? 138 00:06:52,060 --> 00:06:54,050 - (en chœur): Euh, non? 139 00:06:54,060 --> 00:06:58,000 - Ils n'acceptent pas les gars,
sauf moi. Ha! Ha! Ha! Ha! 140 00:06:58,010 --> 00:07:00,230 Puis, c'est pas un bar de
lesbiennes. Oh, que non. 141 00:07:00,230 --> 00:07:03,230 (ricanements) 142 00:07:04,000 --> 00:07:06,090 - Salut, mon beau bonhomme! 143 00:07:06,100 --> 00:07:08,230 Qu'est-ce c'est tu manges pour
être hot de même? 144 00:07:08,230 --> 00:07:11,230 Eh, c'est pas mêlant:
je fais juste te regarder, 145 00:07:12,000 --> 00:07:15,120 puis j'ai les nipples
qui titillent! Woo ouh! Ouh! 146 00:07:17,130 --> 00:07:19,120 - Mais... mais qu'est-ce
c'est que ça? 147 00:07:19,130 --> 00:07:22,000 - Excuse-moi, Raoul, mais
j'ai vraiment pas le choix! 148 00:07:22,010 --> 00:07:24,220 ??? 149 00:07:24,230 --> 00:07:27,120 - Hé! Hé! Hé! Ha! Ha! Ha!
- Oh non! 150 00:07:27,130 --> 00:07:30,050 Ah!
- Puis? Puis? 151 00:07:30,060 --> 00:07:32,170 - Raté.
- Oh... 152 00:07:32,180 --> 00:07:35,170 ??? 153 00:07:35,180 --> 00:07:37,110 - Vous autres, 154 00:07:37,120 --> 00:07:39,210 mes belles petites poulettes,
vous devez capoter sur ça, 155 00:07:39,220 --> 00:07:41,220 les sushis?
- Ah oui! 156 00:07:41,230 --> 00:07:45,100 On adore ça, le sushi.
- C'est super bon! 157 00:07:45,110 --> 00:07:47,140 - Bien, checkez ce que
j'ai juste pour vous, 158 00:07:47,150 --> 00:07:49,190 mes belles petites busty lady. 159 00:07:49,200 --> 00:07:52,060 Hé! Hé! Hé!
- Wow! 160 00:07:52,070 --> 00:07:55,230 Un jardin de sushis!
Oh, c'est bien cool, ça! 161 00:07:56,000 --> 00:07:58,220 - Ayoye!
On peut-tu en manger? 162 00:07:58,230 --> 00:08:02,090 - Bien, certain, mon minou,
sushis à volonté! 163 00:08:02,100 --> 00:08:05,060 Ici, t'as ceux au riz
avec du saumon. 164 00:08:05,070 --> 00:08:07,230 L'autre bord, t'as ceux
avec du saumon puis du riz. 165 00:08:07,230 --> 00:08:10,140 Puis, j'ai même une fontaine
remplie de sauce soya, 166 00:08:10,150 --> 00:08:12,140 pour qu'ils goûtent tous
la même affaire. 167 00:08:12,150 --> 00:08:14,230 - Ouache! C'est bien
dégueulasse, ça! 168 00:08:14,230 --> 00:08:16,230 Il y a une touffe de poils
dans ta sauce soya! 169 00:08:17,000 --> 00:08:18,230 - Hein? 170 00:08:18,230 --> 00:08:20,230 Mais qu'est-ce c'est ça?
C'est bien dégueulasse. 171 00:08:20,230 --> 00:08:23,090 Ah!
??? 172 00:08:23,100 --> 00:08:25,160 - Je m'excuse de te noyer
dans la sauce soya, Raoul! 173 00:08:25,170 --> 00:08:27,150 Mais c'est pour ton bien! 174 00:08:29,060 --> 00:08:31,230 - Hé! Hé! Hé!
- Oh non! 175 00:08:32,000 --> 00:08:33,230 Ah! 176 00:08:33,230 --> 00:08:37,050 Merde! 177 00:08:37,060 --> 00:08:40,150 ???
- (foule): Raoul, Raoul, Raoul! 178 00:08:40,160 --> 00:08:42,220 Raoul! Raoul! Raoul! 179 00:08:42,230 --> 00:08:45,060 - Merci! Merci! 180 00:08:45,070 --> 00:08:48,200 - Un hot-dog! Un hot-dog! 181 00:08:48,210 --> 00:08:50,160 Un hot dog!
- Ha! Ha! Ha! 182 00:08:50,170 --> 00:08:53,190 - Lance-moi-z'en un autre!
Lance-moi-z'en un autre! Ah ha! 183 00:08:53,200 --> 00:08:57,100 (brouhaha)
- (foule): Raoul, Raoul, Raoul! 184 00:08:57,110 --> 00:09:00,080 - Mais qu'est-ce c'est ça?
Il y a pas de relish? 185 00:09:00,090 --> 00:09:02,100 - (foule): Raoul, Raoul! 186 00:09:02,110 --> 00:09:04,090 - Vous voyez, les filles? 187 00:09:04,100 --> 00:09:07,080 Il n'y a rien de plus gratifiant
que de rendre le peuple heureux. 188 00:09:07,090 --> 00:09:09,130 Tu leur garroches
une couple de roteux, 189 00:09:09,140 --> 00:09:12,010 puis ils viennent fous
comme de la marde! Ha! Ha! Ha! 190 00:09:12,020 --> 00:09:14,010 - Ah, vous êtes
tellement généreux, 191 00:09:14,020 --> 00:09:16,010 sultan Raoul.
- Eille, merci, 192 00:09:16,020 --> 00:09:20,020 sultan Raoul! Merci!
- Eille! Touche pas à mon tapis, 193 00:09:20,030 --> 00:09:22,030 le crotté, là!
Il sort du "carpet-wash". 194 00:09:22,040 --> 00:09:25,150 - Vive le sultan Raoul! 195 00:09:25,160 --> 00:09:27,220 Ahhh ha! 196 00:09:27,230 --> 00:09:30,230 Mon hot-dog! 197 00:09:30,230 --> 00:09:32,200 - Oh, merde! 198 00:09:32,210 --> 00:09:35,020 ??? 199 00:09:35,030 --> 00:09:37,140 - Hé! Hé! Hé! Hé! Hé! 200 00:09:37,150 --> 00:09:40,110 - Ah ha!
- Encore raté? 201 00:09:40,120 --> 00:09:43,210 - Ouais. 202 00:09:43,220 --> 00:09:47,050 - Aujourd'hui, mes belles
petites busty lady, 203 00:09:47,060 --> 00:09:50,230 le beau Raoul vous amène
magasiner des bikinis 204 00:09:50,230 --> 00:09:53,140 chez Bikini dépôt!
Ha! Ha! Ha! 205 00:09:53,150 --> 00:09:56,140 Puis, vous allez tous
les essayer. Hé! Hé! Hé! 206 00:09:56,150 --> 00:09:58,230 - Ah, t'es trop cool,
sultan Raoul! 207 00:09:58,230 --> 00:10:02,120 - Ah! Regarde,
un charmeur de serpents! 208 00:10:04,230 --> 00:10:07,190 - Eh, bien,
c'est bien cool, ça! 209 00:10:07,200 --> 00:10:09,230 Tu souffles dans la flûte,
puis ça lève. 210 00:10:09,230 --> 00:10:11,190 Eille, ça marche-tu juste
sur des serpents? 211 00:10:11,200 --> 00:10:13,180 (rires) 212 00:10:13,190 --> 00:10:16,110 - Attaque! Attaque,
idiot de serpent! 213 00:10:19,080 --> 00:10:21,230 - Hé! Hé! Hé! Hé! Hé! Hé! 214 00:10:21,230 --> 00:10:24,160 - Ahhh ha! Oh! Ahhh! 215 00:10:24,170 --> 00:10:26,140 Oh! Ah ohhh! Ah ha! 216 00:10:26,150 --> 00:10:28,200 Ahhh! Oh! Ah! 217 00:10:28,210 --> 00:10:31,070 Ahhh! Oh ah! 218 00:10:31,080 --> 00:10:34,050 (chasse d'eau) 219 00:10:35,220 --> 00:10:37,190 ??? 220 00:10:37,200 --> 00:10:39,170 - Non, mais avouez,
les filles, 221 00:10:39,180 --> 00:10:42,230 qu'il n'y a rien de plus hot
que d'être toute wet. 222 00:10:42,230 --> 00:10:45,010 (ricanements) 223 00:10:45,020 --> 00:10:48,230 Eille, ça vous tente-tu de faire
un petit bain de minuit? 224 00:10:49,000 --> 00:10:51,060 On enlève nos maillots! 225 00:10:51,070 --> 00:10:54,140 - C'est parce
qu'il est pas minuit. 226 00:10:54,150 --> 00:10:57,020 - Bien là,
si on attend minuit, 227 00:10:57,030 --> 00:10:59,230 il va faire noir, puis
je les verrai pas, tes totons. 228 00:10:59,230 --> 00:11:02,230 - Ouais, c'est vrai, ça. 229 00:11:02,230 --> 00:11:04,230 O.K. d'abord.
(rugissement) 230 00:11:04,230 --> 00:11:06,230 ??? 231 00:11:06,230 --> 00:11:10,190 - Oh ah! Ohhh! Ahhh!
(rugissement) 232 00:11:10,200 --> 00:11:12,140 - Encore lui? 233 00:11:18,100 --> 00:11:21,180 - Non, mais c'est pas vrai!
- Hé! Hé! Hé! Hé! 234 00:11:21,190 --> 00:11:24,230 (gémissements d'effort et cris) 235 00:11:32,060 --> 00:11:34,030 (gazouillis d'oiseaux) 236 00:11:36,190 --> 00:11:38,190 - Ahhh ha! 237 00:11:38,200 --> 00:11:40,230 - Mais, mais... Mais qu'est-ce
que vous faites, là? 238 00:11:40,230 --> 00:11:42,190 Il ne reste plus
beaucoup de temps! 239 00:11:42,200 --> 00:11:44,230 - Eille, je me suis fait
couper en 2, 240 00:11:44,230 --> 00:11:48,070 noyer dans sauce soya,
dynamiter, écrapoutiller 241 00:11:48,080 --> 00:11:50,080 puis je me suis même
fait mordre la bite! 242 00:11:50,090 --> 00:11:52,180 Je commence à être
un petit peu tanné! 243 00:11:52,190 --> 00:11:55,030 (soupir)
Peu importe ce que je fais, 244 00:11:55,040 --> 00:11:57,020 il y a toujours
son maudit garde poilu 245 00:11:57,030 --> 00:11:59,060 qui apparaît de nulle part
pour m'arrêter. 246 00:11:59,070 --> 00:12:02,140 - Hum, intéressant.
C'est probablement 247 00:12:02,150 --> 00:12:04,230 un mécanisme de protection
de son subconscient. 248 00:12:04,230 --> 00:12:06,230 De la minute
qu'il se sent en danger, 249 00:12:06,230 --> 00:12:08,230 son esprit
fait intervenir 250 00:12:08,230 --> 00:12:11,070 un garde poilu.
Eh! Hé! Hé! Hé! Hé! 251 00:12:11,080 --> 00:12:13,230 - Il y a pas moyen d'approcher
de Raoul, à part 252 00:12:13,230 --> 00:12:16,230 si t'es une belle fille
avec des beaux totons. 253 00:12:18,140 --> 00:12:20,230 - Quoi? Vous... vous voulez
que je vous en pose? 254 00:12:20,230 --> 00:12:23,120 - Non, non, non, non, non.
J'ai une meilleure idée. 255 00:12:23,130 --> 00:12:25,110 ??? 256 00:12:29,130 --> 00:12:31,230 - ? Sugar tits ? 257 00:12:32,000 --> 00:12:35,230 ? You make me feel so good
with your sugar tits ? 258 00:12:35,230 --> 00:12:38,230 ? Sugar tits ? 259 00:12:38,230 --> 00:12:41,230 ? You make me feel so good ? 260 00:12:43,190 --> 00:12:45,220 ? Hmmm ? 261 00:12:45,230 --> 00:12:49,210 (gémissements) 262 00:12:49,220 --> 00:12:52,050 - Hum, hum. Grand sultan. 263 00:12:52,060 --> 00:12:54,180 - Qu'est-ce c'est qu'il y a
encore, là? Tu vois pas 264 00:12:54,190 --> 00:12:57,180 que je suis en train de séréner
ces 3 belles demoiselles? 265 00:12:57,190 --> 00:13:00,230 - Une dame du royaume de Laval
demande à vous parler. 266 00:13:00,230 --> 00:13:03,180 - C'est qui ça encore? 267 00:13:03,190 --> 00:13:05,230 Ah... Fais-la entrer. 268 00:13:06,000 --> 00:13:08,090 (bruits de pas
avec talons hauts) 269 00:13:08,100 --> 00:13:12,080 ??? 270 00:13:17,150 --> 00:13:20,120 (respiration haletante) 271 00:13:23,150 --> 00:13:26,230 - Bonjour, grand sultan.
Merci de me recevoir. 272 00:13:27,000 --> 00:13:29,130 Moi, c'est Cécile. 273 00:13:29,140 --> 00:13:33,120 - Oh, oh! Comment qu'elle va,
la belle Cécile? 274 00:13:33,130 --> 00:13:36,200 Moi c'est Raoul. Mais tu peux
m'appeler "le beau Raoul", 275 00:13:36,210 --> 00:13:39,020 si tu veux, là. Qu'est-ce c'est
que je peux faire pour toi, 276 00:13:39,030 --> 00:13:41,030 Cécile darling? 277 00:13:41,040 --> 00:13:43,130 - Ah, rien de spécial, là, hum. 278 00:13:43,140 --> 00:13:45,130 On m'a juste dit
que t'étais super hot. 279 00:13:45,140 --> 00:13:47,120 Ça fait que je voulais
te voir, eh. 280 00:13:47,130 --> 00:13:50,230 - Puis?
- Ouais. C'est vrai, c'est vrai. 281 00:13:51,000 --> 00:13:53,130 T'es pas mal hot.
- Oh ho... 282 00:13:53,140 --> 00:13:55,230 Ha! Ha! Ha! Ha! 283 00:13:55,230 --> 00:13:58,080 Toi aussi, t'es pas mal hot! 284 00:13:58,090 --> 00:14:00,140 - Ouais, c'est vrai. 285 00:14:00,150 --> 00:14:02,180 On est pas mal hot,
tous les deux. 286 00:14:02,190 --> 00:14:05,140 - Prendrais-tu un petit drink?
Un sex on the beach? 287 00:14:05,150 --> 00:14:08,190 Un angel tits?
Ou t'as peut-être plus envie 288 00:14:08,200 --> 00:14:10,230 de te saucer dans un jacuzzi
de champagne? 289 00:14:10,230 --> 00:14:12,230 Demande ce que tu veux: 290 00:14:13,000 --> 00:14:16,160 Big Daddy s'occupe de tout!
- Ah, moi, mon truc, 291 00:14:16,170 --> 00:14:18,160 c'est les bikinis, puis
les souliers à talons hauts. 292 00:14:18,170 --> 00:14:20,160 Me surprendrait que
t'aies ça quand même. 293 00:14:20,170 --> 00:14:22,200 Ha! Ha! Hé! Hé! Hé!
- Ha! Ha! 294 00:14:25,100 --> 00:14:27,230 - Ayoye! C'est
bien hot chez vous! 295 00:14:27,230 --> 00:14:30,230 - Attends, attends,
t'as rien vu, là. 296 00:14:33,080 --> 00:14:35,110 - Ayoye! Eh, je capote! 297 00:14:35,120 --> 00:14:37,100 - Tu prends ce que
tu veux ma princesse. 298 00:14:37,110 --> 00:14:39,180 Tous mes biens,
incluant mon beau body, 299 00:14:39,190 --> 00:14:43,060 sont à ton entière disposition. 300 00:14:43,070 --> 00:14:46,110 - Oh... Sultan Raoul! 301 00:14:46,120 --> 00:14:48,090 (claquements de lèvres) 302 00:14:48,100 --> 00:14:51,190 ??? 303 00:14:58,230 --> 00:15:01,000 - Atchoum! 304 00:15:01,010 --> 00:15:03,230 (rires) 305 00:15:03,230 --> 00:15:06,230 (flatulences et bouillonnement) 306 00:15:06,230 --> 00:15:08,230 Regarde, regarde, regarde! 307 00:15:08,230 --> 00:15:11,110 (flatulences et rires) 308 00:15:11,120 --> 00:15:15,010 ???
(cris enthousiastes) 309 00:15:19,040 --> 00:15:23,020 ???
(gémissements, en sourdine) 310 00:15:23,030 --> 00:15:26,180 (coups de feu et cris) 311 00:15:26,190 --> 00:15:29,230 (cris de guerre) 312 00:15:34,150 --> 00:15:37,040 - Bouge pas tes belles petites
fesses de là, ma princesse. 313 00:15:37,050 --> 00:15:39,110 Je m'en vais nous chercher
une autre slush aux raisins. 314 00:15:39,120 --> 00:15:41,150 - Je m'en vais nulle part,
mon minou. 315 00:15:41,160 --> 00:15:44,070 - Grrrrr!
- Grrrrr! 316 00:15:46,160 --> 00:15:49,090 (bruits de pas)
- Psst! Psst! 317 00:15:49,100 --> 00:15:51,130 Cécile!
Mais qu'est-ce t'attends? 318 00:15:51,140 --> 00:15:53,190 T'étais supposée venir dans
le rêve de Raoul pour le tuer, 319 00:15:53,200 --> 00:15:55,180 pas pour aller au ciné-parc
en tapis volant. 320 00:15:55,190 --> 00:15:57,150 - Bien quoi?
J'essaye juste de joindre 321 00:15:57,160 --> 00:15:59,210 l'utile à l'agréable.
- Bien, ça suffit, là. 322 00:15:59,220 --> 00:16:01,180 Il reste juste 1h
avant qu'il devienne légume. 323 00:16:01,190 --> 00:16:03,150 - Oh, my God! Oh, my God! 324 00:16:03,160 --> 00:16:05,230 Bien là, c'est parce que
c'est... c'est pas facile, là. 325 00:16:05,230 --> 00:16:07,190 Il est super gentil avec moi, 326 00:16:07,200 --> 00:16:10,080 puis on fait plein d'activités
de... de rêve. 327 00:16:10,090 --> 00:16:13,060 As-tu vu? Il m'a donné
une couronne de princesse! 328 00:16:13,070 --> 00:16:15,070 - Bien, si tu le trouves
si fin que ça, là, 329 00:16:15,080 --> 00:16:17,180 tu sortiras avec
dans la réalité. Mais avant, 330 00:16:17,190 --> 00:16:19,200 si tu ne veux pas le perde,
il faut que tu le tues! 331 00:16:19,210 --> 00:16:21,230 - Oui, mais s'il meurt
parce que je le tue, 332 00:16:21,230 --> 00:16:23,230 il va vouloir me tuer. 333 00:16:23,230 --> 00:16:26,220 - Oui, mais même s'il te tue,
t'en mourras pas. 334 00:16:26,230 --> 00:16:29,030 Sauf que lui va mourir parce que
t'auras pas pu le tuer. 335 00:16:29,040 --> 00:16:32,020 - Euh...
(balbutiements) 336 00:16:32,030 --> 00:16:34,110 Peux-tu répéter ça, là? Je pense
que j'ai manqué un petit bout. 337 00:16:34,120 --> 00:16:36,230 - Tiens, c'est
une fiole de poison. 338 00:16:36,230 --> 00:16:39,100 Verse-la dans son verre.
L'effet est instantané. 339 00:16:39,110 --> 00:16:42,200 - Oh, my god!
- Bonne chance. 340 00:16:42,210 --> 00:16:45,190 ??? 341 00:16:49,220 --> 00:16:52,140 - Tu m'as l'air songeuse,
mon beau bébé. 342 00:16:52,150 --> 00:16:56,000 À quoi tu penses?
- À rien, je... 343 00:16:56,010 --> 00:16:58,230 Je pensais juste à la magnifique
journée qu'on vient de passer. 344 00:16:58,230 --> 00:17:02,030 - T'as encore rien vu,
sexy lady. 345 00:17:02,040 --> 00:17:05,160 Attends de voir la soirée que je
nous ai préparée. Tu vas voir: 346 00:17:05,170 --> 00:17:07,130 avec le beau Raoul, 347 00:17:07,140 --> 00:17:10,010 tu vas réaliser
tous tes rêves! 348 00:17:10,020 --> 00:17:13,080 - Attends. Attends, attends, là!
C'est parce qu'il n'y a pas 349 00:17:13,090 --> 00:17:15,100 de petite olive.
- Euh, non. 350 00:17:15,110 --> 00:17:17,110 Il y a pas de petite olive.
- Ah, bien, moi, 351 00:17:17,120 --> 00:17:19,090 ça me prend absolument
une petite olive dans mon drink. 352 00:17:19,100 --> 00:17:21,230 - Mon poussin, on fera pas une
histoire pour une petite olive. 353 00:17:21,230 --> 00:17:24,130 - Bien là, veux-tu les réaliser,
mes rêves, oui ou non? 354 00:17:24,140 --> 00:17:27,000 Moi, je veux une olive!
- O.K! O.K! 355 00:17:27,010 --> 00:17:31,000 On se calme, on se calme.
Je... je reviens tout de suite. 356 00:17:31,010 --> 00:17:33,010 Tabarnak, esti. 357 00:17:37,160 --> 00:17:39,120 Tiens, ta petite olive. 358 00:17:39,130 --> 00:17:42,120 Je propose un toast 359 00:17:42,130 --> 00:17:44,130 à notre vie de rêve! 360 00:17:44,140 --> 00:17:46,110 ??? 361 00:17:46,120 --> 00:17:48,110 Mais qu'est-ce que tu fais?
Tu bois pas? 362 00:17:48,120 --> 00:17:50,070 - Euh...
(balbutiements) 363 00:17:50,080 --> 00:17:52,230 Bien, c'est parce que... Je
viens de me rappeler que moi, 364 00:17:52,230 --> 00:17:55,170 je suis au régime. Oh ho! Bien
oui, si tu veux que je garde 365 00:17:55,180 --> 00:17:57,120 mon beau body, là,
il faut que je slacke 366 00:17:57,130 --> 00:17:59,130 sur les drinks avec
des petites olives, là. 367 00:17:59,140 --> 00:18:01,230 C'est bien engraissant, puis--
- Ah, come on! 368 00:18:01,230 --> 00:18:04,050 Tu feras attention
à ta ligne un autre soir. 369 00:18:04,060 --> 00:18:07,110 De toute façon, fie-toi
sur moi: ce soir, 370 00:18:07,120 --> 00:18:11,050 on va brûler pas mal
de calories! Hé! Hé! Hé! 371 00:18:11,060 --> 00:18:13,060 Envoye, bois, bois, bois,
bois, bois, bois. 372 00:18:13,070 --> 00:18:15,130 - Bon, O.K. 373 00:18:17,230 --> 00:18:20,170 (gémissements) 374 00:18:20,180 --> 00:18:24,100 - Cécile? Cécile! 375 00:18:24,110 --> 00:18:26,040 - Ah!
- Puis, puis? 376 00:18:26,050 --> 00:18:28,040 Est-ce que Raoul a bu le poison? 377 00:18:28,050 --> 00:18:31,170 - Euh, non.
- Hein? Mais comment ça? 378 00:18:31,180 --> 00:18:34,090 - Bien là, vous allez trouver ça
niaiseux un petit peu, là, 379 00:18:34,100 --> 00:18:36,230 mais euh, c'est moi qui l'ai bu.
- Quoi?! 380 00:18:36,230 --> 00:18:40,140 (signal d'alarme) 381 00:18:40,150 --> 00:18:43,040 - Il ne reste plus que 5 minutes
pour réveiller Raoul! 382 00:18:43,050 --> 00:18:45,230 Vous devez absolument
retourner dans son rêve 383 00:18:45,230 --> 00:18:49,020 avant qu'il soit trop tard!
- O.K. Mais c'est quoi, le plan? 384 00:18:49,030 --> 00:18:51,180 - Il y en a pas de plan. 385 00:18:51,190 --> 00:18:53,230 Il va falloir improviser!
Let's go! 386 00:18:53,230 --> 00:18:57,020 ??? 387 00:19:02,070 --> 00:19:04,160 - Cécile darling! 388 00:19:04,170 --> 00:19:07,190 Mais qu'est-ce c'est que
t'as, mon bébé? Cécile! 389 00:19:11,230 --> 00:19:14,140 - Ouache! Mais
qu'est-ce tu fais? 390 00:19:14,150 --> 00:19:18,050 - Eille, ça a marché! Je t'ai
ressuscitée en te frenchant! 391 00:19:18,060 --> 00:19:21,230 Le vois-tu comment je suis hot?
Eh, je m'impressionne moi-même. 392 00:19:21,230 --> 00:19:24,230 - Arrête de niaiser, Raoul!
C'est ta dernière chance! 393 00:19:24,230 --> 00:19:27,190 Il faut que tu meures,
sinon tu vas devenir légume! 394 00:19:27,200 --> 00:19:30,220 (signal d'alarme) 395 00:19:30,230 --> 00:19:32,170 - Encore toi? 396 00:19:32,180 --> 00:19:34,230 Eille, c'est vraiment pas
le temps! 397 00:19:34,230 --> 00:19:37,090 Je vis présentement
un moment de rêve. 398 00:19:37,100 --> 00:19:39,190 Garde!
- Hé! Hé! Hé! Hé! 399 00:19:39,200 --> 00:19:42,080 - Oh... Non, attends!
Tu comprends pas! 400 00:19:42,090 --> 00:19:44,020 Ahhh ha! 401 00:19:44,030 --> 00:19:46,060 - Bon. 402 00:19:46,070 --> 00:19:48,230 On en était rendus où,
mon minou? 403 00:19:49,000 --> 00:19:51,100 ???
(signal d'alarme) 404 00:19:52,230 --> 00:19:54,230 - Ah, puis de la marde! 405 00:19:54,230 --> 00:19:57,070 ???
- Ho! Ho! Ho! 406 00:19:57,080 --> 00:20:00,140 Woo hoo ouh! Woo! Waaah! 407 00:20:00,150 --> 00:20:03,230 Ahhh ha! Ahhh! 408 00:20:03,230 --> 00:20:06,050 (fracas) 409 00:20:06,060 --> 00:20:08,230 Oh ho! Ah!
- Yes, sir! 410 00:20:08,230 --> 00:20:10,210 On a réussi!
(soupir) 411 00:20:10,220 --> 00:20:12,230 - Raoul, t'es-tu correct?
- Ah, ouais, ouais. 412 00:20:12,230 --> 00:20:15,040 Je suis correct,
je suis correct. 413 00:20:15,050 --> 00:20:19,010 Hum, hum. Je ne me souviens plus
de grand-chose, 414 00:20:19,020 --> 00:20:21,050 à part d'avoir vu 415 00:20:21,060 --> 00:20:23,090 une méchante
belle paire de totons! 416 00:20:23,100 --> 00:20:26,230 ??? 417 00:20:30,100 --> 00:20:33,030 ? I'm so hot baby baby ? 418 00:20:33,040 --> 00:20:36,100 ? I'm burning
I'm burning for you ? 419 00:20:36,110 --> 00:20:39,180 - [Allô?]
- Hé, Cécile darling! 420 00:20:39,190 --> 00:20:42,080 Comment qu'elle va,
la belle Cécile? 421 00:20:42,090 --> 00:20:44,070 - [Ah, c'est toi, Raoul.]
- Écoute, 422 00:20:44,080 --> 00:20:47,200 mon beau petit chat sauvage,
tonight is your lucky night! 423 00:20:47,210 --> 00:20:50,060 J'ai réservé une table
dans le restaurant libanais 424 00:20:50,070 --> 00:20:53,070 le plus in à Montréal!
On va manger du pain pita 425 00:20:53,080 --> 00:20:55,230 avec des falafels, assis en
Indien sur des coussins, là. 426 00:20:55,230 --> 00:20:59,180 Tonight, you will feel
the magic in the air. 427 00:20:59,190 --> 00:21:01,150 - [C'est bien fin Raoul.] 428 00:21:01,160 --> 00:21:03,180 [Mais euh, je feele pas vraiment
pour ça ce soir.] 429 00:21:03,190 --> 00:21:05,220 - Ah, come on! Je t'ai
déjà trouvé un petit kit 430 00:21:05,230 --> 00:21:08,150 de danseuse du ventre, tout
transparent puis tout tight, là. 431 00:21:08,160 --> 00:21:11,050 J'ai loué un chameau. C'est
Johnny boy qui va nous traîner 432 00:21:11,060 --> 00:21:13,220 jusqu'au restaurant, là.
Eille, tu vas capoter! 433 00:21:13,230 --> 00:21:16,000 - [Euh, non, merci.] 434 00:21:16,010 --> 00:21:19,040 - Cécile, Cécile, Cécile.
Ma belle Cécile! 435 00:21:19,050 --> 00:21:21,090 Je sais que t'as peur
de pas être à la hauteur, 436 00:21:21,100 --> 00:21:23,130 parce que dans mon rêve,
j'ai eu la chance d'avoir 437 00:21:23,140 --> 00:21:26,140 toutes les babes que je voulais.
Mais inquiète-toi pas 438 00:21:26,150 --> 00:21:28,140 parce que je peux t'assurer, 439 00:21:28,150 --> 00:21:31,210 sur la tête de ma BM,
que t'étais dans mon top five. 440 00:21:31,220 --> 00:21:34,050 Ça fait que saute
dans la douche, poupoune-toi, 441 00:21:34,060 --> 00:21:36,180 mets-toi du Cutex rose
sur les orteils, là. J'embarque 442 00:21:36,190 --> 00:21:40,050 sur le chameau pis je suis là
dans 20 minutes. O.K., Bye! 443 00:21:40,060 --> 00:21:42,160 (soupir) 444 00:21:42,170 --> 00:21:44,230 Qu'on soit
dans un rêve ou pas, 445 00:21:44,230 --> 00:21:46,210 quand t'es hot, 446 00:21:46,220 --> 00:21:49,040 t'es hot! 447 00:21:49,050 --> 00:21:51,180 ?? Sugar tits ? ? 448 00:21:51,190 --> 00:21:56,080 ? You make me feel so good
with your sugar tits ?? 449 00:21:56,090 --> 00:21:58,200 ? Sugar tits ?? 450 00:21:58,210 --> 00:22:01,230 ? You make me feel so good ?? 451 00:22:01,230 --> 00:22:03,180 ? 452 00:22:03,190 --> 00:22:05,230 ? Sugar tits ? 453 00:22:05,230 --> 00:22:10,120 ? You make me feel so good
with your sugar tits ?? 454 00:22:10,130 --> 00:22:12,200 ? Sugar tits ?? 455 00:22:12,210 --> 00:22:16,100 ? You make me feel so good ? ? 456 00:22:16,110 --> 00:22:18,190 ? 457 00:22:18,200 --> 00:22:21,030 ? Ahhh ha ??? 458 00:22:21,040 --> 00:22:24,100 (solo)? 459 00:22:24,110 --> 00:22:27,100 Sous-titrage: SETTE inc.? 460 00:22:27,110 --> 00:22:29,230 ?